• Frozen (OST)

    Orosz fordítás

Ossza meg
Feliratok
Font Size
Angol
Eredeti dalszöveg

Let It Go

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation,
And it looks like I’m the Queen.
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried
 
Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know
 
Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door
I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on,
The cold never bothered me anyway
 
It’s funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all
 
It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I’m free
 
Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You’ll never see me cry
Here I stand and here I'll stay
Let the storm rage on
 
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back,
The past is in the past
 
Let it go, let it go
And I'll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand in the light of day
Let the storm rage on,
The cold never bothered me anyway
 
Play video with subtitles
Orosz
Fordítás#12345

Отпусти

Гора блестит белым снегом сегодня ночью,
Не видно ни следа.
Королевство одиночества,
А я, похоже, королева.
Ветер завывает, а внутри бушует шторм.
Я не смогла сдержать это, бог знает, я пыталась.
 
«Не впускай их, не дай увидеть,
Будь хорошей девочкой всегда,
Скрывай, не чувствуй, не дай им узнать…»
Что ж, теперь они знают!
 
Отпусти, отпусти.
Я больше не могу скрываться.
Отпусти, отпусти.
Отвернись и хлопни дверью!
Мне всё равно, что они скажут!
Быть буре…
Холод всё равно меня никогда не волновал.
 
Забавно, как на расстоянии
Всё кажется таким маленьким.
И страхи, которые когда-то мной управляли,
Уже не со мной!
 
Пора узнать, что я могу,
Испытать границы и переступить.
Нет верного и неверного, никаких правил:
Я свободна!
 
Отпусти, отпусти.
Я — одно с ветром и небом.
Отпусти, отпусти.
Я больше не буду плакать!
Вот я здесь, и останусь навсегда,
Быть буре…
 
Моя сила врывается в воздух и землю,
Моя душа в застывших формах тут и там,
И одна мысль кристаллизуется, как ледяной взрыв.
Я никогда не вернусь,
Ведь прошлое — прошло.
 
Отпусти, отпусти.
Я поднимаюсь вместо с солнцем.
Отпусти, отпусти.
Идеальной девочки больше нет!
Я здесь, под лучами рассвета.
Быть буре!
Холод всё равно меня никогда не волновал.
 
Play video with subtitles

"Let It Go" fordításai

Magyar #1, #2
Bulgár #1, #2
Cseh #1, #2
Filipino/Tagalog #1, #2, #3
Finn #1, #2
Francia #1, #2, #3
German (Swiss-German/Alemannic) #1, #2
Görög #1, #2, #3, #4
Holland #1, #2
Indonéz #1, #2, #3
Japán #1, #2
Katalán #1, #2
Kazah #1, #2
Kínai #1, #2
Macedón #1, #2
Német #1, #2
Olasz #1, #2, #3, #4
Orosz #1, #2, #3, #4, #5
Portugál #1, #2
Román #1, #2
Spanyol #1, #2, #3, #4
Svéd #1, #2
Tatár #1, #2
Török #1, #2, #3, #4
Hozzászólások
barsiscevbarsiscev    Szombat, 29/03/2014 - 10:07
5

всё путём,
только Бог - с заглавной буквы

LemoncholicLemoncholic
   Csütörtök, 03/04/2014 - 17:46

Спасибо.
Но в устойчивых выражений вроде "бог знает" или "не дай бог" - таки с маленькой, консультировалась со справочником.

barsiscevbarsiscev    Csütörtök, 03/04/2014 - 18:25

ну тогда ладно