Хороший перевод! Вы же песню эту же на французский текст переводили, но там куча ошибок в плане ударений... Можете ж и правильно делать )
✕
Con richiesta di revisione
Greco
Testi originali
Το τραίνο φεύγει στις οχτώ
Το τραίνο φεύγει στις οχτώ
ταξείδι για την Κατερίνη
Νοέμβρης μήνας δεν θα μείνει
να μή θυμάσαι στις οχτώ
να μή θυμάσαι στις οχτώ
το τραίνο για την Κατερίνη
Νοέμβρης μήνας δεν θα μείνει
Σε βρήκα πάλι ξαφνικά
να πίνεις ούζο στου Λευτέρη
νύχτα δε θα 'ρθει σ' άλλα μέρη
να 'χεις δικά σου μυστικά
να 'χεις δικά σου μυστικά
και να θυμάσαι ποιός τα ξέρει
νύχτα δε θα 'ρθει σ' άλλα μέρη
Το τραίνο φεύγει στις οχτώ
μα εσύ μονάχος σου έχεις μείνει
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη
μεσ' στην ομίχλη πέντε οχτώ
μεσ' στην ομίχλη πέντε οχτώ
μαχαίρι στη καρδιά σου εγίνει
σκοπιά φυλάς στην Κατερίνη
Pubblicato da
stavroulanarchios 2009-02-20
Russo
Traduzione
Поезд отправляется в восемь
Вот ровно восемь и вокзал...
Отходит поезд в Катерини1...
Уж тот ноября не вспомнить ныне,
Как в восемь поезд отъезжал.
Как в восемь поезд отъезжал
С вокзала в город Катерини.
Уж тот ноябрь не вспомнить ныне...
Случайно встретился ты мне:
Там ночи нет еще покуда,
Чтоб тайны там свои иметь.
Чтоб тайны ты свои имел
И помнил кто об этом знает...
Ночь там пока не наступает.
Вот поезд в восемь отошел,
Остался тут совсем один ты.
В тумане бдишь ты в Катерини
С восьми и до пяти часов.
Туман с восьми и до пяти...
Ножом, вонзённым в сердце, стынет
Твой пост постылый в Катерини...
- 1. Катери́ни - город в Греции, в области Центральная Македония
- 2. "Узерия Лефтериса" - реальная узерия в Катерини, находившаяся на старом рынке города и до сих пор существующая на пешеходной улице центральной площади
- 3. У́зо - бренди с анисовой вытяжкой, производимый и распространяемый повсеместно в Греции
poetica
cantabile
| Grazie! ❤ ringraziato 7 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| Dr_Igor | 2 anni 6 mesi |
| Olga Kalinkina | 6 anni 3 mesi |
| barsiscev | 6 anni 5 mesi |
| Jadis | 6 anni 5 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 3 volte
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
Евгений Виноградов
Pubblicato da
vevvev 2019-07-06
vevvev 2019-07-06✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Евгений
Ruolo: Guru


Contributi:
- 2524 traduzioni
- 1739 canzoni
- 2 raccolte
- ringraziato 16725 volte
- ha soddisfatto 153 richieste per 102 membri
- ha trascritto 69 canzoni
- ha aggiunto 17 modi di dire
- ha spiegato 23 modi di dire
- ha lasciato 10000 commenti
- ha aggiunto 11 annotazioni
- ha aggiunto 217 artisti
Lingue:
- madrelingua: Russo
maluca
LT
SaintMark