✕
校正待ち
ロシア語
オリジナル歌詞
Смуглянка
Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад,
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
Я бледнею, я краснею,
Захотелось вдруг сказать:
"Станем над рекою
Зорьки летние встречать".
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Я влюбленный и смущенный пред тобой,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!
А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
"Партизанский молдаванский
Собираем мы отряд.
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной,—
Ждет тебя дорога
К партизанам в лес густой".
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здесь у клена мы расстанемся с тобой,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!
И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел,
Что с собой не позвала.
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам...
Вдруг свою смуглянку
Я в отряде повстречал!
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!
Subtitles created by
Vallosiuus on 木, 27/03/2025 - 08:11
Vallosiuus on 木, 27/03/2025 - 08:11Play video with subtitles
| ありがとう! ❤ thanked 2 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに2回 感謝された
ポルトガル語
翻訳
Moldava Trigueira
De alguma forma num amanhecer de verão
Dei uma espiada no jardim vizinho
Lá uma moldava trigueira
Faz a colheita da videira.
Eu coro, eu empalideço
Senti vontade de repente de falar:
“Vamos para o rio
Encontrar auroras de verão!”
Bordo1 frondoso e verde, de folha cinzelada,
Aqui perto do bordo nós nos despedimos de você
Bordo verde, sim bordo umbroso,
Sim bordo frondoso, entalhado!
Mas a moldava trigueira
Respondeu ao rapaz por sua vez:
Um destacamento de partisans2
Moldavos estamos juntando.
Agora cedo os partisans
Deixaram a casa pátria.
Espera-te o caminho
Para os partisans na floresta densa.
Bordo frondoso e verde, de folha cinzelada,
Aqui perto do bordo nós nos despedimos de você
Bordo verde, sim bordo umbroso,
Sim bordo frondoso, entalhado!
E a moldava trigueira
Por um atalho partiu para a floresta.
Vi uma ofensa no fato
De que ela não me chamou consigo.
Na moldava trigueira
Pensava frequentemente de noite.
De repente a minha morena
No destacamento encontrei!
Bordo frondoso e verde, de folha cinzelada,
Aqui perto do bordo nós nos despedimos de você
Bordo verde, sim bordo umbroso,
Sim bordo frondoso, entalhado!
- 1. O bordo é a árvore símbolo do Canadá, cuja folha está estampada na bandeira canadense. Isso não tem nenhuma implicação na canção, mas achei que a indicação facilitaria o reconhecimento.
- 2. Partisan é um membro de uma tropa irregular formada para se opor à ocupação e ao controle estrangeiro de uma determinada área. Os partisans operavam atrás das linhas inimigas, tinham por objetivo atrapalhar a comunicação, roubar os carregamentos e executar tarefas de sabotagem. Fonte: Wikipedia.
| ありがとう! ❤ thanked 3 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
2013-12-27に
erika_hermi さんによって投稿されました。
erika_hermi さんによって投稿されました。✕
Play video with subtitles
| ありがとう! ❤ thanked 2 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに2回 感謝された
"Смуглянка ..."の翻訳
ポルトガル語
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
I wish I had more free time
名前: Érika da Silveira Batista
Master Lover of Lyrics
投稿:
- 668 回翻訳した
- 319の曲
- 3531回 感謝された
- 116件のリクエストを解決した 45人のメンバーの方を助けました
- added 10 idioms
- 4件のイディオムを説明しました
- 115件のコメントを残しました
- 22 アーティストを追加しました
ホームページ: www.erikabatista.com/
言語:
- 母国語: ポルトガル語
- 流暢
- 英語
- ロシア語
- beginner
- ドイツ語
- スペイン語
- フランス語
- イタリア語
Andrew from Russia
MissAtomicLau
sandring
LT
Ww Ww
Valeriu Raut
Natoska
barsiscev
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.