Deel
Font Size
Proeflezing gevraagd
Duits
Originele teksten

Ausgleichende Gerechtigkeit

Die Strafe, die ich oft verdient,
Gestehen wir es offen:
Ist sonderbarerweise nie
Ganz pünktlich eingetroffen.
 
Der Lohn, der mir so sicher war
Nach menschlichem Ermessen,
Der wurde leider offenbar
Vom Himmel auch vergessen.
 
Doch Unglück, das ich nie bedacht,
Glück, das ich nie erhofft -
Sie kamen beide über Nacht.
So irrt der Mensch sich oft.
 
Russisch
Vertaling#1#2#3

Весы справедливости

Наказание, зачастую заслуженное,
Открыто признаюсь,
Как ни странно, никогда не
Приходило вовремя.
 
Награда, в которой я так была уверена
По людскому мнению,
Очевидно, предназначена
Забвению на небесах.
 
Но нежданное горе,
И неожиданное счастье -
Они оба пришли одной ночью.
Человек часто заблуждается.
 
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.

Vertalingen van "Ausgleichende ..."

Engels #1, #2
Russisch #1, #2, #3
Gegeven reacties
vevvevvevvev    Zat, 03/08/2019 - 12:00

Диана, а почему Вы свои переводы не рифмуете? Текст даже в таком виде воспринимается как поэзия, а если зарифмовать да в метр уложить это ж конфетка будет...

BlackSea4everBlackSea4ever
   Zat, 03/08/2019 - 13:41

Нет способностей. Может, если бы я не прибегала сюда масла залить в машину моего мозга, и не работала так много, ну и спала хоть немного... I will try...
... And this is what a poet says:
https://lyricstranslate.com/en/art-poétique-poetic-art.html

dandeliondandelion    Zat, 03/08/2019 - 13:59

Навскидку попробовала зарифмовать. Правда, перевод получился весьма вольный.
Диана, мне безумно понравился Ваш заголовок! Я, конечно же, не посмела его позаимствовать, а лучше придумать, наверное, невозможно.