• Lyudmila Zykina

    traducere în Engleză

Acțiune
Font Size
Rusă
Versuri originale

Течёт река Волга

Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.
 
Сказала мать: «Бывает всё, сынок,
Быть может, ты устанешь от дорог.
Когда домой придёшь в конце пути,
Свои ладони в Волгу опусти».
 
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне уж тридцать лет.
 
Тот первый взгляд и первый плеск весла —
Всё было, только речка унесла.
Я не грущу о той весне былой,
Взамен её твоя любовь со мной.
 
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Гляжусь в тебя, Волга,
Седьмой десяток лет.
 
Здесь мой причал и здесь мои друзья —
Всё, без чего на свете жить нельзя.
С далёких плёсов в звёздной тишине
Другой мальчишка подпевает мне:
 
«Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет»
 
Engleză
Traducere123#45

There Flows the River Volga

And from afar longly
There flows the river Volga,
There flows the river Volga,
Without edge or end.
Between the crops rape so,
Between the white snow
There flows the river Volga -
And seventeen I am.
 
Once mother said: 'Son, all may be in life,
Perhaps you'll get from roads simply tired.
When you reach house in the end of way -
Then put your palms in Volga's water fair.'
 
And from afar longly
There flows the river Volga,
There flows the river Volga
Without edge or end.
Between the crops rape so,
Between the white snows
There flows the river Volga,
And thirty years I am.
 
Your first light glance,
And your first splash of oar -
All that were, but the river's taken all.
I'm not in pine for spring, passed long ago,
Instead of it I have your love and close.
 
And from afar longly
There flows the river Volga,
There flows the river Volga
Without edge or end.
Between the crops rape so,
Between the white snows
There flows the river Volga,
And seventy I am.
 
Here's the moorage mine,
And here are my friends,
All that is necessary for life span.
From distant stretches of the riverbed
The other young boy's singing song as yet.
 
And from afar longly
There flows the river Volga,
There flows the river Volga
Without edge or end.
Between the crops rape so,
Between the white snows
There flows the river Volga -
And seventeen I am.
 

Traduceri ale cântecului "Течёт река Волга ..."

Engleză #1, #2, #3, #4, #5
Franceză #1, #2
Comentarii
girl1717girl1717    Vineri, 17/01/2014 - 09:42

The translation is brilliant indeed! It's really beyond my comprehension, how people manage to rhyme everything up and adjust to the rhythm so well... I don't have the gift, alas!

However, it seems to me that in the phrase
"When you reach house" the word "home" would be more appropriate. I'm not trying to criticize you since that would be in vain, I just would like to contribute to the perfection. :)

Valeriu RautValeriu Raut
   Vineri, 17/01/2014 - 11:42

Hello Girl1717 and thank you for the appreciation.
You are right about "home", but I cannot change Lyudmila Purgina's translation.

No one is perfect. Not even me.
(said Muhammad Ali).

Another error:
Гляжу в тебя, Волга > There flows the river Volga
It should be: I look at you, Volga

girl1717girl1717    Miercuri, 22/01/2014 - 07:39

I would even say "I look into you, Volga" as in Russian this phrase rather implies looking into the depth of something. On the other hand, this would ruin the rhythm.

sandringsandring    Vineri, 23/06/2017 - 05:26

The source lyrics have been updated. Please review your translation.