✕
Corectură cerută
Rusă
Versuri originale
Течёт река Волга
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет.
Сказала мать: «Бывает всё, сынок,
Быть может, ты устанешь от дорог.
Когда домой придёшь в конце пути,
Свои ладони в Волгу опусти».
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне уж тридцать лет.
Тот первый взгляд и первый плеск весла —
Всё было, только речка унесла.
Я не грущу о той весне былой,
Взамен её твоя любовь со мной.
Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Гляжусь в тебя, Волга,
Седьмой десяток лет.
Здесь мой причал и здесь мои друзья —
Всё, без чего на свете жить нельзя.
С далёких плёсов в звёздной тишине
Другой мальчишка подпевает мне:
«Издалека долго
Течёт река Волга,
Течёт река Волга —
Конца и края нет.
Среди хлебов спелых,
Среди снегов белых
Течёт моя Волга,
А мне семнадцать лет»
Ebraică
Traducere
זורם נחל וולגה
באריכות מרחוק
זורם נחל וולגה
זורם נחל וולגה -
אין לה סוף וגבול
בתוך לחם מוכן,
בתוך שלך לבן,
זורם וולגה שלי
אני בן שבע-עשרה
אמא אמרה: הכל קורא, בני
אולי אתה תעייף מדרכים
כשתגיע לבית בסוף השביל,
את כפייך לוולגה שים
באריכות מרחוק
זורם נחל וולגה
זורם נחל וולגה -
אין לה סוף וגבול
בתוך לחם מוכן,
בתוך שלך לבן,
זורם וולגה שלי
אני כבר בן שלושים
מבט ראשון, נתז משוט ראשון -
הכל היה, רק נחל את הכל לקחה
אני לא עצוב על האביב שעבר
כי בתמורת, איתי האהבה שלך
באריכות מרחוק
זורם נחל וולגה
זורם נחל וולגה -
אין לה סוף וגבול
בתוך לחם מוכן,
בתוך שלך לבן,
מסתכל בך, וולגה,
כבר שבעים שנים
כאן מזח שלי וחברים שלי -
הכל שאתה לא יכול לחיות בעולם בלי
משפך רחוק במלא כוכבי
ילדון אחר שר איתי:
באריכות מרחוק
זורם נחל וולגה
זורם נחל וולגה -
אין לה סוף וגבול
בתוך לחם מוכן,
בתוך שלך לבן,
זורם וולגה שלי
אני בן שבע-עשרה
| Mulțumesc! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Postat de
Alexander Listengort la 2018-07-27
Alexander Listengort la 2018-07-27Comentariile autorului:
Alexander Listengort
✕
Traduceri ale cântecului "Течёт река Волга ..."
Ebraică
Traducerile interpretărilor
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Alexander Listengort
Rol: Master

Contribuţie:
- 919 traduceri
- 396 transliterații
- 864 cântece
- i s-a mulţumit de 6969 de ori
- a rezolvat 61 de cereri a ajutat 50 membri
- transcris 2 songs
- a adăugat 26 expresii
- a explicat 63 expresii
- a lăsat 298 comentarii
- added 44 artists
Pagina de website taplink.cc/listengort888
Limbi:
- nativ
- Armeană
- Engleză
- Ebraică
- Rusă
- fluent
- Germană
- Spaniolă
- intermediate
- Adyghe
- Franceză
- Circassian
- Kabardian
- beginner
- Georgiană
- Poloneză
- Sanscrită
- Turcă
- Ucraineană
Valeriu Raut
LT
sandring
barsiscev
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט