• Emily Dickinson

    översättning till ryska

Dela
Font Size
engelska
Originaltext

A Lady red - amid the hill

A Lady red — amid the Hill
Her annual secret keeps!
A Lady white, within the Field
In placid Lily sleeps!
 
The tidy Breezes, with their Brooms —
Sweep vale — and hill — and tree!
Prithee, My pretty Housewives!
Who may expected be?
 
The Neighbors do not yet suspect!
The Woods exchange a smile!
Orchard, and Buttercup, and Bird —
In such a little while!
 
And yet, how still the Landscape stands!
How nonchalant the Hedge!
As if the "Resurrection"
Were nothing very strange!
 
ryska
Översättning123#456

Хранит секрет свой круглый год (74)

Хранит секрет свой круглый год
на горке Дама в Алом1,
а Белой Дамы нежный род,
спит в лилиях до бала.
 
Метелкой вымели ветра
холм, дерево и дол.
Какой же навели парад!
Кого мы ждем за стол?
 
Еще не догадались люди.
Разулыбался лес.
Фруктовый сад, птенец и лютик -
так скоро будут здесь!
 
И все ж в округе нет движенья.
Невозмутим боскет.
Привычней "воскрешенья"
на свете вещи нет.
 
  • 1. предположительно, луковицы тюльпана

Översättningar av "A Lady red - amid ..."

ryska #1, #2, #3, #4, #5, #6
Kommentarer
R_T_fexR_T_fex    Fre, 17/04/2020 - 07:59

Ну вот, и оригинальный размер, и эмоционально!

"In such a little while" ты так переводишь? У Жени тоже похожий смысл.
По моему, это о чём-то в прошлом, вроде "совсем недавно это началось".

"Who may expected be" - да, пожалуй ты прав, это именно "Who may be expected", "кто ожидается".
Думаю, мне тоже стоит подкрутить смысл фразы, в моём переводе это несложно. Даже рифма улучшится.
Спасибо за идею!

R_T_fexR_T_fex    Fre, 17/04/2020 - 14:22

Я вот этим руководствовался, тут в примерах без "ago" о событиях в прошлом:
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/in+a+while...

Кстати, удобная штука, жаль, языков мало...

"не совсем" - ну, сформулирую строже, по числу слогов близко, тип рифмы - почти везде такой же (ударение на последний слог), плюс все пары строчек рифмованы, в отличие от оригинала. Названия размеров мне всегда было лень запоминать :)
Так-то и у меня такое присутствует...я старался, но в двух парах строк тоже отличие.