Ilyen vagyok

French

Je veux

Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas
Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir à Neufchatel, ce n'est pas pour moi
Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi
Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
J'en ai marre des langues de bois
Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça !

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité

See video
Try to align
Hungarian

Ilyen vagyok

Nem kell lakosztály a Ritz-ben,
Nem kell ékszer a Chanel-től.
És egy limuzinnal is mit kezdenék?
Vagy egy személyzettel?
Neufchatel-ben egy vár, az sem nekem való,
És az Eiffel toronnyal is mit kezdenék?

Nekem szerelem kell, és jókedv és vidámság,
A pénz nem nyújt boldogságot.
Én a szívemet a tenyeremen hordom.
Gyere, fedezzük fel együtt az én szabadságomat
És közben felejtsd el a közhelyeket
Üdvözöllek az én valóságomban!

Elegem van a jó modorból, nekem ez sok,
Én kézzel eszem, én ilyen vagyok.
Bocs, de kimondom, amit akarok és őszinte vagyok,
Ne légy te sem álszent, ettől a falra mászok,
A mellédumából elegem van,
Figyelj rám, ebből nem kell, én ilyen vagyok!

Nekem szerelem kell, és jókedv és vidámság,
A pénz nem nyújt boldogságot.
Én a szívemet a tenyeremen hordom.
Gyere, fedezzük fel együtt az én szabadságomat
És közben felejtsd el a közhelyeket
Üdvözöllek az én valóságomban!

Submitted by okostojas on Wed, 23/03/2011 - 18:00
Author's comments:

A fordításom a megértést szolgálja és semmilyen irodalmi megfontolás nem vezérelt. Mégis próbáltam azért nem kínosan szó szerint fordítani. Smile

thanked 206 times
UserTime ago
nekem40 weeks 6 days
Guests thanked 205 times
4.5
Your rating: None Average: 4.5 (2 votes)
UserPosted ago
nekem40 weeks 17 hours
5
longlove
4
Comments
nekem     March 15th, 2014
5
nekem     March 15th, 2014

Smile Nagyon jó fordítás. Gratulálok! És köszönöm szépen. Smile