I want

French

Je veux

 

Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas
Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir à Neufchatel, ce n'est pas pour moi
Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi
Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
J'en ai marre des langues de bois
Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça !

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité

Video
See video
Try to align
English

I want

Versions: #1#2#3

Give me a suite at the Ritz hotel, I don't want that
Chanel's jewellery, I don't want that
Give me a limo, what would I do with it?
Offer me staff, what would I do with it?
A mansion in Neufchatel, it's not for me
Offer me the Eiffel tower, what would I do with it?

I want love, joy, good spirit
It's not your money that will make me happy
I want to die with a hand on my heart
Let's go together, let's discover my freedom,
Forget all your prejudice, welcome to my reality

I'm fed up with your good manners, it's too much for me
I eat with my hands, I'm like that
I speak loud and I'm direct, sorry
Let's end the hypocrisy, I'm out of it
I'm tired of double-talks
Look at me, I'm not even mad at you, I'm just like that

I want love, joy, good spirit
It's not your money that will make me happy
I want to die with a hand on my heart
Let's go together, let's discover my freedom,
Forget all your prejudice, welcome to my reality

Submitted by Frenchlations on Mon, 20/09/2010 - 16:17
thanked 1641 times
UserTime ago
ataberksbigbang5 weeks 4 days
alex.skydevil1 year 33 weeks
vida_loca1 year 41 weeks
Guest2 years 3 weeks
Shunsen2 years 11 weeks
agnes18492 years 18 weeks
BCPlushenko3 years 2 weeks
Miley_Lovato3 years 3 weeks
DjJeshk3 years 8 weeks
lilmarlenepipyahoo.com3 years 9 weeks
Guests thanked 1631 times
5
Your rating: None Average: 5 (9 votes)
UserPosted ago
littlemcbeast2 years 40 weeks
5
Miley_Lovato3 years 3 weeks
5
DjJeshk3 years 8 weeks
5
petteri_t3 years 28 weeks
5
Milda3 years 33 weeks
5
rovhaugane3 years 36 weeks
5
Creepynight3 years 38 weeks
5
Hespera3 years 46 weeks
5
dunkelheit4 years 7 weeks
5
Comments
splorange     February 24th, 2012

"Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur" - basically the french equivalent of "money can't buy me love"
It's a play on a saying/film title "l'argent fait le bonheur" (money makes happiness)

dattina     June 8th, 2012

Smile