• Édith Piaf

    Russian translation

Share
Subtitles
Font Size
Russian
Translation
123#45

Жизнь, как роза

Я так боюсь поднять глаза,
Твою улыбку не найти,
Вдруг ты вспорхнешь и улетишь –
И это только мечта...
 
Я лечу в твоих руках,
Плыву в твоих словах,
Вдыхая жизнь, как розу.
 
Вспыхнут светом волшебства
Обычные слова,
Смывая боль и слезы.
 
Сердце скачет, как дитя,
Ласкаясь и шутя
И становясь серьезным.
 
«Ты – моя жизнь; я дышу для тебя»
Ты говоришь, и я верю, я верю....
 
Мы глазами говорим
И сердце бьется в ритм
Словам твоим
 
Твою любовь, как песню, спеть...
Пусть эта ночь уносит вдаль
И камни горя, и печаль.
Глотнуть любви и умереть...
 
Я лечу в твоих руках,
Плыву в твоих словах,
Вдыхая жизнь, как розу.
 
Вспыхнут светом волшебства
Обычные слова,
Смывая боль и слезы.
 
Сердце скачет, как дитя,
Ласкаясь и шутя
И становясь серьезным.
 
«Ты – моя жизнь; я дышу для тебя»
Ты говоришь, и я верю, я верю....
 
Мы глазами говорим
И сердце бьется в ритм
Словам твоим
 
French
Original lyrics

La vie en rose

Click to see the original lyrics (French)

Play video with subtitles
Play video with subtitles

Translations of "La vie en rose"

English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15
Arabic #1, #2, #3
Chinese #1, #2, #3, #4
Dutch #1, #2, #3
Finnish #1, #2
German #1, #2
Greek #1, #2, #3
Hebrew #1, #2, #3
Indonesian #1, #2
IPA #1, #2
Italian #1, #2, #3
Persian #1, #2, #3, #4
Romanian #1, #2, #3, #4
Russian #1, #2, #3, #4, #5
Spanish #1, #2, #3
Swedish #1, #2
Turkish #1, #2
Comments
Don JuanDon Juan
   Wed, 22/05/2024 - 14:20

The source lyrics have been updated.
L33: Tu me l’as dit, l’as juré pour la vie > il me l’a dit, l’a juré pour la vie.
Please review your translation.