LT → Deutsch, Deutsch (Österreichisch/Bairisch), Deutsch (mitteldeutsche Dialekte) → German Folk → Erika → Arabisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Deutsch
Originaltext
Erika
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika,
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.
Von
Steve Repa am 2017-07-06 eingetragen
Steve Repa am 2017-07-06 eingetragenUntertitel von
David Ephraim am Fr, 28/03/2025 - 12:38 eingetragen
David Ephraim am Fr, 28/03/2025 - 12:38 eingetragenArabisch
Übersetzung
إريكا
على العشب، تتفتح زهرة صغيرة
اسمها: إيريكا.
تُحيط بها مئات الآلاف من النحل
لأنها محط اعجاب الكل إيريكا، ،
لأن قلبها مليئ بالعذوبة
رائحة رقيقة تنبعث من ثوب الزهرة.
في الوطن، تعيش فتاة صغيرة
اسمها: إيريكا.
هذه الفتاة هي كنزي المخلص
وسعادتي، إيريكا.
عندما تتفتح الأزهار الحمراء والبنفسجية،
أغني لها هذه الأغنية تحية.
على العشب، تتفتح زهرة صغيرة
اسمها: إيريكا.
في غرفتي، تتفتح أيضًا زهرة
اسمها: إيريكا.
حتى عند بزوغ الفجر وعند الغسق،
تنظر إليّ، إيريكا.
ثم أشعر وكأنها تتحدث بصوت عالٍ:
"هل تفكر أيضًا في خطيبتك الصغيرة؟"
في الوطن، تبكي فتاة من أجلك
اسمها: إيريكا.
!
| Danke! ❤ 4 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 4 Mal bedankt
Alristim
Von
mostafa.alristim am 2024-12-03 eingetragen
mostafa.alristim am 2024-12-03 eingetragen✕
Übersetzungen von „Erika“
Arabisch
Übersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
I translate my favorite songs
Name: Mustafa AlRistim
Rolle: Mitglied https://instagram.com/alristim
Beiträge:
- 38 Übersetzungen
- 22 Lieder
- 407 Mal gedankt
- 3 Übersetzungsanfragen erfüllt für 3 Mitglieder
- Hat 1 Lied transkribiert
- hat 31 Kommentare hinterlassen
- 7 Künstler hinzugefügt
Startseite: instagram.com/alristim?igshid=OGQ5ZDc2ODk2ZA==
Sprachen:
- Muttersprache: Arabisch
- fließend
- Englisch
- Arabisch
- fortgeschritten: Türkisch
- Mittelstufe
- Kurdisch (Sorani)
- Turkmenisch
- Anfänger: Niederländisch
Diazepan Medina
Mohamed Zaki
Freigeist
julietarab
Coopysnoopy
Der Liedtext und die Melodie stammen von dem deutschen Komponisten für Marschlieder, Herms Niel (1888–1954).
Niel, der Anfang Mai 1933 in die NSDAP eintrat und es in der NS-Zeit unter anderem bis zum „führenden“ Kapellmeister beim Reichsmusikzug des Reichsarbeitsdienstes brachte, schuf zahlreiche Marschlieder, die weitgehend der NS-Propaganda dienten.
Erstmals veröffentlicht wurde das Marschlied "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein" (Erika) im Jahr 1938.
Die bewusste Verwendung neuer technischer Massenmedien im Nationalsozialismus, insbesondere in Film und Rundfunk sorgte rasch für Popularität des nationalsozialistischen Lied- und Musikguts.
Die militaristischen Schlager und die Marschlieder waren die „Antwort auf den näherrückenden Krieg“.
https://de.wikipedia.org/wiki/Erika_(Lied)