• Mikhail Lermontov

    Spanish translation

Share
Font Size
Russian
Original lyrics

Бородинo

- Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спалённая пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, ещё какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!
 
- Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри - не вы!
Плохая им досталась доля:
Немногие вернулись с поля...
Не будь на то господня воля,
Не отдали б Москвы!
 
Мы долго молча отступали,
Досадно было, боя ждали,
Ворчали старики:
"Что ж мы? на зимние квартиры?
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
О русские штыки?"
 
И вот нашли большое поле:
Есть разгуляться где на воле!
Построили редут.
У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки -
Французы тут как тут.
 
Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу я друга!
Постой-ка, брат мусью!
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
За родину свою!
 
Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
"Пора добраться до картечи!"
И вот на поле грозной сечи
Ночная пала тень.
 
Прилёг вздремнуть я у лафета,
И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак открытый:
Кто кивер чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
Кусая длинный ус.
 
И только небо засветилось,
Всё шумно вдруг зашевелилось,
Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам...
Да, жаль его: сражен булатом,
Он спит в земле сырой.
 
И молвил он, сверкнув очами:
"Ребята! не Москва ль за нами?
Умрёмте ж под Москвой,
Как наши братья умирали!"
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
Мы в Бородинский бой.
 
Ну ж был денёк! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нам,
Все побывали тут.
 
Вам не видать таких сражений!..
Носились знамена, как тени,
В дыму огонь блестел,
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
Гора кровавых тел.
 
Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
Наш рукопашный бой!..
Земля тряслась - как наши груди,
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
Слились в протяжный вой...
 
Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый
И до конца стоять...
Вот затрещали барабаны -
И отступили бусурманы.
Тогда считать мы стали раны,
Товарищей считать.
 
Да, были люди в наше время,
Могучее, лихое племя:
Богатыри - не вы.
Плохая им досталась доля:
Немногие вернулись с поля.
Когда б на то не божья воля,
Не отдали б Москвы!
 
Spanish
Translation

Borodinó (Бородинo).

¿Cuéntame, tío, no es en vano
Moscú por los incendios quemada,
A los franceses se les entregó?
!Pero tuvieron las batallas y peleas,
Aquellas de los que daban miedo!
¡Por eso recuerda Rusia entera
Sobre la batalla de Borodinó!
 
- Si, había gente en aquella hora,
No son lo mismo de ahora:
¡Los héroes - no son ustedes!
El destino con ellos fue atroz -
No todos regresaron de los campos…
Y si no fuera la voluntad de Dios,
No entregarían a Moscú adrede.
 
Un rato en sigilo nos retiramos,
Molestos, pues el combate esperamos,
Gruñeron los "soldados viejos":
"¿Nosotros que? a los cuarteles?
¿Los comandantes no se atreven
Romper el atuendo extranjero
Con nuestras bayonetas? "
 
Un campo grande encontraron:
¡Hay donde recorrer librado!
Un reducto se construyó allí.
¡Los nuestros todos están “mosca”!
El sol salió y los cañones luzcan,
Y las cimas azules del bosque -
Franceses ya están aquí.
 
Cargué el cañón, bien apretado,
¡Pensé al “amigo” agasajarlo!
¡Musiú, espera camarada!
Así de simple, a la batalla;
¡Nuestra lucha como muro sea,
La vida la daremos sin tuteos
Por nuestra patria amada!
 
Dos días estábamos en el fuego cruzado.
¿Qué hay de sentido en esta bobada?
Esperábamos el tercer día.
Y se escucharon los rumores:
"Llego la hora de los perdigones”.
Por el campo de lucha aterradora,
La sombra nocturna caía.
 
Al lado del mástil me acosté,
Y se pudo oír hasta el amanecer,
El júbilo francés.
Fueron silentes nuestros soldados -
Algunos limpiaban las botas golpeadas,
Otros afilaban las bayonetas, irritados,
Sin dejar el bigote morder.
 
A penas el cielo se iluminó,
Todo ruidoso de repente se movió,
Las filas tras filas pasaron.
Nuestro Coronel nació muy bravo:
Siervo pal rey, el padre para el soldado...
Que lastima, cayó por la espada,
En paz ya duerme enterrado.
 
Y dijo, con el brillo en los ojos:
"¡Chicos! ¿Esta Moscú tras nosotros?!
¡Pues, cerca de Moscú morir se destinó,
Como nuestros hermanos han caído! "
- Y morir nos hemos prometido,
El fiel juramento nos hemos cumplido
En la batalla de Borodinó.
 
¡Pues, que día! Volando a través del humo
Franceses se movieron como las nubes,
Y todos contra el fortín.
Lanceros con medallas de colores,
Infantería con coletas garañones,
Todo pasó delante de nosotros,
Todos han pasado por aquí.
 
Ustedes no verán batallas como estas:
Como las sombras volaban las banderas,
Tras el humo el fuego brillaba,
Sonaban sables, perdigones aullaban,
La mano combatiente de luchar cansada,
Y los cañones no pasaban
Por la pila de los cuerpos ensangrentada.
 
¡Aquel día el enemigo aprendió bastante -
El significado del combate ruso tajante,
El combate cuerpo a cuerpo!..
Tembló la tierra – como nuestro brío,
Todo se mezcló, caballos y el gentío,
Y la detonación de miles de los carabines
Se unieron en un solo rugido fuerte…
 
Se oscureció. Todos estaban preparados
Para un nuevo combate en la madrugada
Y hasta el fin luchar…
Ya se vibraron los tambores -
Y retrocedieron los invasores.
Empezamos a contar las lesiones,
Y a los caídos - a contar.
 
- ¡Si, había gente en el pasado -
Un pueblo recio y bravo:
Los héroes - no son ustedes!
El destino con ellos fue atroz,
No todos regresaron de los campos…
Y si no fuera la voluntad de Dios,
No entregarían a Moscú adrede.
 

Translations of "Бородинo (Borodino)"

Spanish
Uzbek #1, #2
Comments