• Fares Karam

    English translation

Share
Font Size
Arabic
Original lyrics

نسونجى

عم تتطلع بالنسوان شو بدك منون أيلى
لك والله اللى ميحب النسوان الله يبعتله عله
اللى ميحب النسوان الله يبعتله عله
 
اللى مين بيسترجل يبعد عن حوا درجه
أنا شخصيا نسونجى نسونجى نسونجى
أباولها وبصوتى بعلى
 
بغزالها بأله ليكى عمرى كله بأيديكى
شو السر أصمله عليكى عليكى عليكى
كل دقيقه بتتحلى
 
English
Translation#1#2

women lover

you're looking at women what do you wnat from them please tell me
may god curse every one doesn't love women
may god curse every one doesn't love women
 
who dares to stay away from Eve a bit
i'm personally a women lover ,women lover,women lover
i'm saying it out love
 
i falter her and i say to her "all my life is in your hand"
what's your secret ?
every minute you become more beautiful
 

Translations of "نسونجى (Nesswanje)"

English #1, #2
Comments
TehilteshazzarTehilteshazzar    Sat, 19/01/2019 - 21:01

Disgusting, homophobic song. I will never listen to it again. If only I knew what the lyrics said before.

TehilteshazzarTehilteshazzar    Fri, 25/01/2019 - 22:56

The translation is probably quite good, but I don't like the actual lyrics (fixed).

MichaelNaMichaelNa    Sun, 20/01/2019 - 00:44

I hope you know that the 1 star rating is for the translation not for the song! Basically you're saying that the translation is almost completely wrong and that's a disrespect to the translator because "If you leave vote lower than 5 you are required to leave a comment - to explain why in your opinion the translation isn’t perfect."

FlopsiFlopsi
   Sat, 19/01/2019 - 21:08

You shall rate the translation not the lyrics itself!

TehilteshazzarTehilteshazzar    Fri, 25/01/2019 - 22:57

@Cristina223 and Flopsi
Okay, criticism accepted, you're 100% right. But since I don't actually speak Levantine Arabic it's hard for me to judge.
I guess thanks for the translation itself so yeah popped this up from 1 star to 4. Happy?

MichaelNaMichaelNa    Sat, 26/01/2019 - 00:24

You should only rate translations if you know both the source language and target language. Since you don't actually speak Levantine Arabic how can you possibly compare what was translated?
If you're set on expressing an opinion on the song you should do it on the song page not on the translation page.
Additionally, please read item 3.6 (Translation ratings) in this page: https://lyricstranslate.com/en/faq#faq36