• Yulduz Turdiyeva

    Russian translation

Share
Font Size
Tajik
Original lyrics

Дарди ишқ

Паси ин панҷараи танҳоӣ,
Алами яксараи танҳоӣ,
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам, ҷонаки ман мемирад.
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам ҷонаки ман мемирад.
 
Ба дилам ғусса, чаро медонӣ?
Ту магар ҳоли маро медонӣ?
Ба дилам ғусса, чаро медонӣ?
Ту магар ҳоли маро медонӣ?
Ба ду поям задаи занҷират,
Ишқам дар дили ман мемирад,
Ишқам дар дили ман мемирад.
 
Паси ин панҷараи танҳоӣ,
Алами яксараи танҳоӣ,
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам дар дили ман мемирад.
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам дар дили ман мемирад.
 
Ҳама дам дидани ту меоям,
Ба умеде, зи роҳи фардоям,
Ту магу "оҳ", шудаям дилгират,
Ишқам дар дили ман мегиряд
Ишқам дар дили ман мемирад.
Ҳама дам дидани ту меоям,
Ба умеде, зи роҳи фардоям,
Ту магу "оҳ", шудаям дилгират,
Ишқам дар дили ман мемирад
Ишқам дар дили ман мемирад.
 
Паси ин панҷараи танҳоӣ,
Алами яксараи танҳоӣ,
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам дар дили ман мемирад.
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам дар дили ман мемирад.
 
Паси ин панҷараи танҳоӣ,
Алами яксараи танҳоӣ,
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам, ҷонаки ман мемирад.
Ту набоши нафасам мегирад
Ишқам, ҷонаки ман мемирад.
 
Russian
Translation

Муки любви.

За этой оградой одиночества,
Горькое полное одиночество,
Коль нет тебя, задыхаюсь я
Моя любовь угасает, жизнь моя.
Коль нет тебя, задыхаюсь я
Моя любовь угасает, жизнь моя.
 
Ты знаешь почему на сердце тоска?
Разве ведаешь о моём состоянии?
Ты знаешь почему на сердце тоска?
Разве ведаешь о моём состоянии?
На ноги мои наложил оковы,
Моя любовь угасает в сердце,
Моя любовь угасает в сердце.
 
За этой оградой одиночества,
Горькое полное одиночество,
Тебя нет, я задыхаюсь
В сердце любовь умирает.
Тебя нет, я задыхаюсь
В сердце любовь умирает.
 
Всегда стремлюсь увидеть тебя,
С надеждой смотрю на завтра,
Не говори "ах", что докучаю тебе,
Моя любовь зарыдает в сердце
Моя любовь погаснет в сердце.
Всегда стремлюсь увидеть тебя,
С надеждой смотрю на завтра,
Не говори "ах", что докучаю тебе,
Моя любовь зарыдает в сердце
Моя любовь погаснет в сердце.
 
За этой оградой одиночества,
Горькое полное одиночество,
Тебя нет, я задыхаюсь
В сердце любовь умирает.
Тебя нет, я задыхаюсь
В сердце любовь умирает.
 
За этой оградой одиночества,
Горькое полное одиночество,
Коль нет тебя, задыхаюсь я
Моя любовь угасает, жизнь моя.
Коль нет тебя, задыхаюсь я
Моя любовь угасает, жизнь моя.
 

Translations of "Дарди ишқ (Dardi ..."

Russian
Comments