• Mecano

    Naturaleza muerta → French translation→ French

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Nature morte

Le soleil n'est pas encore levé
et Ana et Miguel
brûlent déjà d'amour
Elle est au-dessus de lui
homme et femme
ils mettent le lit sens dessus dessous
 
Et l'océan1, qui est fou d'Ana
préfère ne pas regarder
La jalousie ne pardonne pas
à l'eau, ni aux algues, ni au sel.
 
A l'aube
Miguel est déjà
sur son bateau
Donne-moi un baiser, mon amour
et attends tranquillement
près de la plage
 
Et l'océan murmure en son langage :
Maudit pêcheur !
Fais-lui tes adieux
je ne veux pas partager son coeur
 
Et elle de pleurer, pleurer, et de pleurer pour lui
Et d'attendre, d'attendre, et d'attendre, debout
sur la rive, le retour de Miguel
 
On dit au village
que cette roche blanche, c'est Ana
Couverte de sel et de corail
qui attend sur la plage
 
N'attends plus, fille de pierre
Miguel ne reviendra pas
L'océan le retient prisonnier
car il ne veut pas le céder à une femme
 
Et elle de pleurer, pleurer, et de pleurer pour lui
Et d'attendre, d'attendre, et d'attendre, debout
sur la rive, le retour de Miguel
 
Il y a même des gens qui assurent
que par temps de tempête
les vagues, c'est Miguel qui les provoque
par sa lutte à mort contre la mer
 
(Et elle de pleurer, pleurer, et de pleurer pour lui=
(Et d'attendre, d'attendre, d'attendre debout
sur la rive, le retour de Miguel)
 
Et de pleurer, pleurer, et de pleurer pour lui
Et de pleurer, pleurer, et de pleurer pour lui
Et de pleurer, pleurer au-dessus de la mer
 
  • 1. Litt.: la mer, mais ce mot est masculin en espagnol.
Original lyrics

Naturaleza muerta

Click to see the original lyrics (Spanish)

Idioms from "Naturaleza muerta"
Comments
BlackRyderBlackRyder
   Tue, 26/04/2022 - 02:15

The source lyrics have been updated. Please review your translation.