-
Hijo de la Luna • Entre el cielo y el suelo (1986)
64 translations•English #1+63 more, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, Arabic, Bulgarian, Catalan #1, #2, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto #1, #2, Finnish, French, German #1, #2, #3, Greek #1, #2, #3, #4, Hebrew #1, #2, #3, Hungarian #1, #2, Italian #1, #2, Japanese, Persian, Polish, Portuguese #1, #2, #3, #4, Romani, Romanian, Russian #1, #2, #3, #4, Serbian #1, #2, #3, Slovenian, Swedish, Turkish #1, #2, Ukrainian
Hijo de la Luna lyrics
Thanks! ❤ | ||
thanked 24 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Sr. Sermás | 8 months 3 weeks |
Masilio | 1 year 6 months |
SiegfriedC | 2 years 2 months |
Edu | 3 years 7 months |
art_mhz2003 | 3 years 9 months |
Guest | 4 years 7 months |
Alexander Listengort | 5 years 7 months |
Mecano - Figlio della luna Italian version |
Mecano - Dis-moi lune d'argent French version |
Prokhor Shalyapin - Hijo de la Luna (Russian Version) Russian version |
1. | Hijo de la Luna |
2. | Cruz de navajas |
3. | Me cuesta tanto olvidarte |
1. | Spanish Hits - Best Spanish Songs of All Time (Popkultur) |
2. | Songs about Femicide |
3. | Songs with over 50 translations |
4. | Gypsies Vol. 2 |
5. | Songs with 2+ versions (Same artist) [Vol. 1] |
[@Ainoa]
I don't comprehend some of your changes, Swann.
>"Gitano al creerse deshonrado" -> Gitano al creerse deshonorado
I think "deshonrado" was correct. The word "deshonorado" doesn't exist.
>"me has engañao fijo." -> me has engaño fijo.
I think "engañao" (dialect form of engañado ) was correct.
"me has engaño fijo" is grammatically incorrect.
[@sarasvati] this video doesn't open in US - can we try https://www.youtube.com/watch?v=MR3vH6U79Ko
I'm wondering this too
Because there's nothing against the rules to adding a translation.
Also a lot of the English translations are too literal, I might submit my own.
Yes that's true about anybody being able to submit their translations and about them being too literal. As old as many of them are I do wonder what translation sources were used. Please submit your own it would probably make the most sense out of all of them.
Enrique Iglesias Dance, Latino, Pop, R&B/ | |
Julio Iglesias Latino, Pop | |
Iñigo Quintero Christian Rock | |
Rosalía Flamenco, Latino, | |
Álvaro Soler Latino, Pop, | |
Los del Rio Latino | |
Rocío Dúrcal Latino, Pop |
Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Hijo_de_la_luna