• Katia Earth

    Russian translation

Share
Font Size
Russian
Translation
#1#2

Вновь будет Рай

Лишь слова стихов она
Слала ветру в тишине.
Мечтать пыталась, молить
Спасти, что не восстановить.
 
Ходят люди по тротуарам,
В сторону не глядят...
Сцен клубки, следы от ран -
Вот в душе какая ткань.
 
Высыхает рай...
 
Сажала семя в пыль под знак:
«Чему быть, тому быть.»
Ей на гору б взлететь,
Чтоб там сапфир небес узреть!
 
Сушь её не победит:
Почва снова будет тут.
Капля влаги и добра
И в глазах луга цветут.
 
Вновь корни пустит рай...
 
Капля влаги и добра
И в глазах луга цветут.
Капля влаги и добра
И в глазах луга цветут.
 
Вновь корни пустит рай...
 
English
Original lyrics

New Eden

Click to see the original lyrics (English)

Translations of "New Eden"

Russian #1, #2
Comments
Michael DidenkoMichael Didenko    Wed, 24/07/2019 - 09:38

Резать стихи умел только Маяковский, "до дней последних донца" доставая "из широких штанин дубликатом бесценного груза".
А здесь, на мой взгляд, больше могли бы подойти слова шлифовать, гравировать.

vevvevvevvev
   Wed, 24/07/2019 - 09:44

Спасибо, Михаил!
Стихи в оригинале вырезаны на ветру. Ну, и singable... Впрочем, я еще подумаю...
Еще сильно не люблю слова "только", "исключительно" и т.п. :)

Michael DidenkoMichael Didenko    Wed, 24/07/2019 - 10:17

В оригинале не стихи вырезаны, а она "писала стихи тихими словами, обточенными (ограненными) ветром".

vevvevvevvev
   Wed, 24/07/2019 - 10:03

Я же написал, что подумаю. Или Вы требуете немедленного удаления :)

Michael DidenkoMichael Didenko    Wed, 24/07/2019 - 10:06

Не требую, но хочу, чтобы Вы подумали, и попытались правильно передать смысл песни.

BlackSea4everBlackSea4ever    Wed, 24/07/2019 - 12:51

Женя, у меня было - высекать - может вам понравится

JadisJadis    Wed, 24/07/2019 - 11:48

вписывать?

Waran4ikWaran4ik    Wed, 24/07/2019 - 10:16

Махала шашками и резала стихи )

Michael DidenkoMichael Didenko    Wed, 24/07/2019 - 11:38

Да это, кажется, Евгений наспех "сострогал" стихи, доказывая, что не только Маяковский умеет "громаздить тонны руды словесной".

Michael DidenkoMichael Didenko    Wed, 24/07/2019 - 13:48

The lyrics of this song have nothing to do with Mayakovsky at all.
Everyone who studied in the Soviet school was subjected to the violent learning of Mayakovsky's works and he knows that his verses tend to grate upon ear. I do not want Eugene (i.e. vevvev) to be like Mayakovsky.

IgeethecatIgeethecat    Fri, 13/09/2019 - 00:49

Женя, простите за опоздание, но до Маяковского вам далеко 🥴🥰

Ходят люди по тротуарам,
В сторону не глядит... —>кто не глядИт?

vevvevvevvev
   Fri, 13/09/2019 - 02:28

Спасибо!
Где это я к Маяковскому примазывался :) И, вообще, при чем тут классик...