Share
Font Size
Ukrainian
Original lyrics

Ой, у вишневому саду

Ой, у вишневому саду, там соловейко щебетав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
 
Ти, милий мій, а я твоя, пусти мене, зійшла зоря.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
 
А ти їй дай такий отвіт, яка чудова майська ніч.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
 
Доню моя, не в тому річ, де ти гуляла цілу ніч.
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
 
Коса моя розплетена - її подруга розплела.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
 
Мамо моя, ти вже стара, а я дівчина молода.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
 
Slovak
Translation

Oj, v čerešňovom sade

Oj, v čerešňovom sade, tam spieval slávik.
Ja som chcela ísť domov, ale ty si ma nepustil.
Ja som chcela ísť domov, ale ty si ma nepustil.
 
Ty, milý, si môj a ja som tvoja, nechaj ma ísť, veď už vyšli zore.
Moja mama sa zobudí a bude sa pýtať kde som bola.
Moja mama sa zobudí a bude sa pýtať kde som bola.
 
A ty jej odpovedz, že bola krásna majská noc.
Ide jar, prináša nám krásu a z tej krásy sa všetko teší.
Ide jar, prináša nám krásu a z tej krásy sa všetko teší.
 
Dcéra moja, nehovor mi kde si bola celú noc.
Ale prečo máš rozpletený cop a slzy v očiach?
Ale prečo máš rozpletený cop a slzy v očiach?
 
Moje vlasy sú rozpletené - môj priateľ mi ich rozplietol.
A v očiach mám slzy, pretože som sa rozišla so svojim milým.
A v očiach mám slzy, pretože som sa rozišla so svojim milým
 
Mami, ty už si stará, ale ja som ešte mladé dievča.
Ja chcem žiť, milovať, mami, nekarhaj svoju dcéru.
Ja chcem žiť, milovať, mami, nekarhaj svoju dcéru.
 

Translations of "Ой, у вишневому ..."

English #1, #2
Slovak
Vietnamese #1, #2

Translations of covers

Comments