thanks a lot, friend
-
Три вертушки на Моздок → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Три вертушки на Моздок
Прощай, братан, не свидимся теперь
Тебе служить, а мне уже домой
Я на Урал, а ты потом в Сибирь
Дай Бог, чтобы ты остался там живой.
Смотри, напрасно пули не ищи
Я знаю, что не трус, я к слову, так
И руку на прощанье мне пожми
И песню спой, я знаю ты мастак
На Моздок, на Моздок три вертушки улетают
Дембелей у дверей командиры обнимают
Все прощай, Ханкала, снова выстрел за горою
Никогда, никогда мы не увидимся с тобою
Опять уходит в ночь десантный взвод
Опять на память песни про Афган
Береты вновь теряют здесь бойцов
Все как-же как друзей теряли там
На Моздок, на Моздок три вертушки улетают
Дембелей у дверей командиры обнимают
Все прощай, Ханкала, снова выстрел за горою
Никогда, никогда мы не увидимся с тобою
Смотри, братан. тельняшку береги
Она заменит орден и медаль
А встретимся, помянем всех своих
Как жаль тех пацанов, ах как их жаль
На Моздок, на Моздок три вертушки улетают
Дембелей у дверей командиры обнимают
Все прощай, Ханкала, снова выстрел за горою
Никогда, никогда мы не увидимся с тобою
Никогда, никогда мы не увидимся с тобою
Submitted by Ulman Begovic on 2021-09-08
Last edited by Andrew from Russia on 2023-05-18
Translation
Three Choppers To Mozdok
Bye bro, won't see you anymore
You have to serve on, and I'm homeward bound
I'm off to the Urals, and later on you'll be heading for Siberia
God willing, you'll stay alive
Take care, don't go looking for a bullet
I know you're no coward, I'd say so
So shake my hand, and say goodbye
And sing a song, I know you're good at it
To Mozdok, to Mozdok, three choppers are flying out
The commanders, they hug those short-timers at the door
That's all, farewell Khankala, just another salvo over the mountain
Never, ever, will we meet again
The airborne platoon again goes off into the night
Again there is the memory of that song of Afghan
The berets are losing warriors here yet again
It's always the same.. buddies lost back there
To Mozdok, to Mozdok, three choppers are flying out
The commanders, they hug those short-timers at the door
That's all, farewell Khankala, just another salvo over the mountain
Never, ever, will we meet again
Look out for yourself bro, take care of that telnyashka
It's every bit as good as a citation or a medal
And we'll meet again, we'll reminisce over all our own
Such a shame for those dudes, ah.. for them, it's a such darn shame
To Mozdok, to Mozdok, three choppers are flying out
The commanders, they hug those short-timers at the door
That's all, farewell Khankala, just another salvo over the mountain
Never, ever, will we meet again
Never, ever, will we meet again
Thanks! ❤ | ||
thanked 52 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Sr. Sermás | 2 years 1 month |
Gregory Davidian | 2 years 4 months |
Guest | 2 years 5 months |
art_mhz2003 | 2 years 5 months |
sandring | 2 years 5 months |
Ulman Begovic | 2 years 5 months |
Guests thanked 46 times
Submitted by Ww Ww on 2021-11-15
Added in reply to request by Ulman Begovic
✕
Comments
About translator
*Khankala - Russian military base/airstrip in Chechnya
Short-timers are soldiers that are at the end of their tour.
Often just 'short' is used as an adjective.
Sorry is not often used in the miltary. It has a connotation of weakness.