✕
بَبر
Click to see the original lyrics (English)
ای بَبر، ای ببر، ای به شعله فروزان
به میان ِ جنگلهای ِ شبانگاهان
کدام فنا ناپذیر دست یا چشمان
قالب بست آن ترسآور همسازان؟
کدام عمق ِ دور یا کدام آسمان
شعلهافکند به شعلهٔ آن چشمان؟
کدام بال ِ آرزو پروا کرد پروراندن ِ خیال ِ آن؟
به کدام جرات مهارکرد شعلهات را، کدام دستان؟
و تواند کدام شانهها، کدام پرهنران
تاب دهد طنابهای قلبت را [کدام انگشتان]؟
و چون قلبت افتاد به ضربان
کدام پرمهابت پاها، کدام پرمهابت دستان؟
کدام چکش؟ کدام سلسله بندان؟
مغزت آمد از کدام کورهٔ [پر آتشان]؟
کدام چنگ ِ پرمهابت؟ کدام سِندان؟
شهامت داشت بهچنگ گرفتن آن مرگبار خوفآوران ؟
چون گشت سپر انداز آسمان
چون اشک پرشد به چشم بهشتیان
لبخند زد آیا خدا به چشم ِ آفریدگان؟
آفرید ترا همان آفریدگار بَرّهگان؟
ای ببر، ای ببر، ای به شعله فروزان
به میان ِ جنگلهای ِ شبانگاهان
کدام دست یا فنا ناپذیر چشمان
قالب بست آن ترسآور همسازان؟
rhyming
| Thanks! ❤ thanked 4 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| serendipity | 5 years 3 weeks |
| iax | 5 years 3 weeks |
| art_mhz2003 | 5 years 3 weeks |
Guests thanked 1 time
Submitted by
PhoenixOnFire on 2021-02-09
PhoenixOnFire on 2021-02-09Author's comments:
Analysis of the poem here
================
Under construction ...
✕
Translations of "The Tyger"
Persian #1, #2
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
𝕭𝖔𝖗𝖓 𝖋𝖗𝖔𝖒 𝖋𝖎𝖗𝖊, 𝖋𝖔𝖗𝖌𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖑𝖎𝖋𝖊, 𝖜𝖎𝖓𝖌𝖊𝖉 𝖇𝖞 𝖘𝖙𝖔𝖗𝖒𝖘
Role: Guru
Contributions:
- 1496 translations
- 6 transliterations
- 148 songs
- 1 collection
- 4884 thanks received
- 135 translation requests fulfilled for 71 members
- 7 transcription requests fulfilled
- added 13 idioms
- explained 19 idioms
- left 1462 comments
- added 120 annotations
- added 70 subtitles
- added 29 artists
Languages:
- native: Persian
- fluent: English
- advanced: Persian (Dari)
- intermediate: Tajik
- beginner
- Arabic
- French
- Spanish
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY-NC-ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.