Silbermond

Unendlich - Portuguese translation

Album:
Laut gedacht (2006)
Original lyrics
Translation

Unendlich

Meine Augen suchen Wasser in der Wüste,
Meine Füße tragen lange schon den Durst.
Ich bin gefallen und blieb liegen,
Stand auf und wollte siegen,
Denn ich schmeck', das Meer ist nicht mehr weit.
 
Es ist schwer, die Spur im Sand zu finden,
Denn Staub und Sturm stehlen mir die Sicht,
Doch wie ein warmer Sommerregen
Regnest du auf mein Leben,
Wie ein Heer aus Tropfen auf den heißen Stein.
 
Und wir war'n unendlich,
Und das Wasser legte sich auf uns're Haut,
Um uns alles vergänglich;
Das behalten wir für uns,
Und den Tag tragen wir bis ins Grab.
 
Für den Augenblick hielten wir die Luft an,
Und zusammen tauchten wir bis auf den Grund.
Wir ließen uns treiben mit dem Strom der Gezeiten
Und wir strandeten, sind angekommen.
 
Und wir war'n unendlich,
Denn das Wasser legte sich auf uns're Haut,
Um uns alles vergänglich;
Das behalten wir für uns,
Und den Tag tragen wir bis ins Grab,
Tragen wir bis ins Grab.
 
Es ist schwer, den Weg im Sand zu finden,
Denn Staub und Sturm stehlen dir die Sicht.
Doch jeder braucht den Sommerregen,
Was wäre ohne ihn das Leben?
Jeder braucht ein Stück Unendlichkeit.
 
Und wir war'n unendlich,
Denn das Wasser legte sich auf uns're Haut,
Um uns alles vergänglich;
Das behalten wir für uns,
Und den Tag tragen wir bis ins Grab.

Eterno

Meus olhos procuram por água no deserto
Meus pés trazem areia de muito longe
Estou caída e não consigo levantar
Revolto-me e quero vencer
Então eu sinto a maresia, sei que o mar não está longe
 
É difícil achar o caminho na areia
quando a poeira e a tempestade me embaçam a visão
Mas como uma chuva de verão
você chove na minha vida como um exército de gotas sobre uma pedra quente
 
Refrão:
E nós éramos eternos
E a água caía sobre a nossa pele
À nossa volta tudo estava acabado
Isso se manteve por nós? E pelo dia que nós levou ao fim?
 
Quando nos víamos, perdíamos o fôlego
E juntos, nós mergulhávamos ao chão
E deixávamos nos levar pelo fluxo da corrente
até que aportássemos na praia, chegamos.
A chuva se foi e nos deixou aqui sozinhos
E o sol nos devolveu a madrugada
Molhados dos pés à cabeça, as horas passam até a amanhecer o dia
 
Refrão:
E nós éramos eternos
E a água caía sobre a nossa pele
À nossa volta tudo estava acabado
Isso se manteve por nós? E pelo dia que nós levou ao fim?
 
É difícil achar o caminho na areia
quando a poeira e a tempestade me embaçam a visão
Mas cada um tem o verão chuva
Que vida sem ele
Todos precisam de um pedaço de infinito
 
Refrão:
E nós éramos eternos
E a água caía sobre a nossa pele
À nossa volta tudo estava acabado
Isso se manteve por nós? E pelo dia que nós levou ao fim?
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details

Translations made by kyonaute are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

kyonautekyonaute
submitted on 14 Oct 2010 - 00:26

Comments 1

Sciera Sciera M
24 Jul 2014, 10:49

The lyrics have been updated, you may want to update your translation accordingly.
Changes made (besides formatting):
"Herr" -> "Heer"
"und das Wasser legte sich auf uns're Haut"
-> "denn das Wasser legte sich auf uns're Haut" (in the 2nd and 3rd chorus)

Log in or sign up to add a comment.
Log in Log in User Sign up