✕
Album:
Cruisin' (1978)
Original lyrics
Translation
Y.M.C.A.
Y. M. C. A.
Момко, не бъди ти унил
Казах, момко, вземи се в ръце
Казах, момко, 'щото си във нов град
Няма защо да си нещастен
Момко, има тук местенце
Казах, момко, когато нямаш пара
Можеш да стоиш там, и ще намериш ти
много забавления
[припев:]
Ела ти във YMCA
Ела ти във YMCA
Имат всичко те, за да ти е най-кеф
Ще си с другите момчета
Ела ти във YMCA
Ела ти във YMCA
Ще те почистят там, и дадат да ядеш
Прави каквото ти се ще
Момко, слушаш ли ме ти?
Казах, момко, какво искаш да си?
Казах, момко, сбъдни мечтите си,
но трябва да знаеш нещо:
Никой не успява сам
Казах, момко, забрави гордостта
и иди там във YMCA
Знам, че ще ти помогнат днес
[припев]
Момко, бях веднъж като теб
Казах, бях на земята повален
Мислех, че никой не му дреме за мен
Мислех, че света беше гаден
Тогава някой дойде при мен
Каза "Момко, тръгни ти напред,
има местенце на име YMCA
Ще започнеш наново"
Ела ти във YMCA
Ела ти във YMCA
Имат всичко те, за да ти е най-кеф
Ще си с другите момчета
YMCA
Ела ти във YMCA
YMCA
Ела ти във YMCA
Младо момче, не бъди ти унил
Младо момче, вземи се в ръце
YMCA
отиди ти във
YMCA
Младо момче, бях веднъж като теб
Младо момче, казах, че бях на земята повален
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Petar Gaidarov
submitted on 1 Aug 2021 - 20:42
✕













Ударете един лайк, ако ви харесва преводът! Дайте кредит, ако споделяте на други сайтове.
If sharing or using my translations on other sites link to my profile here please and give credit!
Drop a "Thanks" if you liked it! :)