✕
درخواست نمونهخوانی شده
اسپانیایی
متن ترانه
Cueva
De la cueva salen
largos sollozos.
( Lo cárdeno
sobre el rojo).
El gitano evoca
países remotos.
(Torres altas y hombres
misteriosos )
En la voz entrecortada
van sus ojos.
(Lo negro
sobre el rojo).
Y la cueva encalada
tiembla en el oro.
(Lo blanco
sobre el rojo).
توسط
Алексей Чиванков در 2022-09-18 ثبت شد
Алексей Чиванков در 2022-09-18 ثبت شدروسی
ترجمه#1#2
Пещера
Из пещеры -- вздох за вздохом.
Сотни вздохов, сонмы вздохов.
Фиолетовых на красном.
Глот цыгана воскрешает
Страны, канувшие в вечность.
Башни, врезанные в небо.
Чужеземцев, полных тайны...
В прерывающемся стоне
Голоса, и под высокой
Бровью -- черное на красном.
Известковую пещеру
Дрожь берет. Дрожит пещера
Золотом. Лежит пещера --
В блеске -- белая на красном --
Павою...
-- Струит пещера
Слезы: белое на красном...
----
Translated: Марина Ивaновна Цветaева //
Marina Ivánovna Tsvetáyeva
✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
نام: Алексей Чиванков
نقش: استادکار




مشارکتها:
- 16678 ترجمه
- 2 نویسهگردانی
- 16358 ترانه
- 20 مجموعه
- 24010 بار از او تشکر شده
- برآوردن 17 درخواست ترجمه برای 15 کاربر
- درج 2580 نظر
- هنرمندان 1571 را اضافه کرد
صفحهی اصلی: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/
http://spanishpoems.blogspot.com/2005/07/federico-garca-lorca-cueva.html