✕
درخواست نمونهخوانی شده
روسی
متن ترانه
До свиданья
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки и слова,
Не грусти и не печаль бровей, -
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
ایتالیایی
ترجمه
Arrivederci, amico mio
Arrivederci, amico mio, arrivederci.
Tu sei nel mio cuore.
Una predestinata separazione
Un futuro incontro promette.
Arrivederci, amico mio, senza strette di mano, senza parole,
Non rattristarti e niente malinconia sulle ciglia:
Morire in questa vita non è nuovo,
Ma più nuovo non è nemmeno vivere.
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| art_mhz2003 | 5 سال 1 ماه |
| Metodius | 7 سال 6 ماه |
| Guernes | 7 سال 6 ماه |
| Azura | 7 سال 6 ماه |
| Voldimeris | 7 سال 6 ماه |
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
توسط
Manuela Colombo در 2018-06-06 ثبت شد
Manuela Colombo در 2018-06-06 ثبت شدتوضیحات تکمیلی مترجم:
Traduzione a cura di Donata De Bartolomeo
ترجمههای "До свиданья (Do ..."
ایتالیایی
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
نام: Manuela Colombo
نقش: استادکار
مشارکتها:
- 5262 ترجمه
- 3506 ترانه
- 14627 بار از او تشکر شده
- برآوردن 39 درخواست ترجمه برای 19 کاربر
- افزودن 15 اصطلاح
- توضیح 14 اصطلاح
- درج 581 نظر
- هنرمندان 54 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی: ایتالیایی
- مسلط
- بر آلمانی
- پرتغالی
- پیشرفته
- در آلمانی
- لاتین
- پرتغالی
- متوسط
- در انگلیسی
- یونانی (باستان)
- مبتدی: در فرانسوی
AdamR
LT
Sophia_
SaintMark
His last poem before his death.