• Camilo Sesto

    traduction en grec

Partager
Sous-titres
Font Size
espagnol
Paroles originales

Algo de mí

Un adiós sin razones,
unos años sin valor...
 
Me acostumbré a tus besos
y a tu piel color de miel
a la espiga de tu cuerpo
a tu risa y a tu ser
 
Mi voz se quiebra cuando te llamo
y tu nombre se vuelve hiedra
que me abraza y entre sus ramas
ella esconde mi tristeza
 
Algo de mí, algo de mí
algo de mí se va muriendo
quiero vivir, quiero vivir
saber por qué te vas, amor
 
Te vas, amor
pero te quedas
porque formas parte de mí
en mi casa y en mi alma
hay un sitio para ti
 
Sé que mañana al despertar
no hallaré a quien hallaba
y en tu sitio habrá un vacío
grande y mudo como el alma...
 
Algo de mí, algo de mí
algo de mí, se va muriendo
quiero vivir, quiero vivir
saber por qué te vas, amor
 
Te vas, amor
pero te quedas
porque formas parte de mí
y en mi casa y en mi alma
hay un sitio para ti...
 
Algo de mí, algo de mí
algo de mí se va muriendo
quiero vivir, quiero vivir
saber por qué te vas, amor
Algo de mí, algo de mí
algo de mí se va muriendo...
 
Lire la vidéo avec les sous-titres
grec
Traduction

Κάτι από εμένα

Ένα αντίο χωρίς λόγους,
λίγα χρόνια χωρίς αξία...
 
Συνήθισα στα φιλιά σου
και μελένιο δέρμα σου,
στο λεπτό σταχένιο κορμί σου,
στο γέλιο σου και στο είναι σου.
 
Η φωνή μου σπάει όταν σε φωνάζω
και το όνομά σου γίνεται κισσός
που μ' αγκαλιάζει και ανάμεσα στα κλαδιά του
κρύβει τη θλίψη μου.
 
Κάτι από εμένα, κάτι από εμένα,
κάτι από εμένα πεθαίνει.
Θέλω να ζήσω, θέλω να ζήσω,
να μάθω γιατί φεύγεις, αγάπη μου.
 
Φεύγεις, αγάπη μου,
αλλά μένεις
γιατί αποτελείς κομμάτι μου,
στο σπίτι μου και στην ψυχή μου
υπάρχει μια θέση για εσένα.
 
Ξέρω ότι αύριο που θα ξυπνήσω
δεν θα βρω δίπλα με μου αυτό που έβρισκα
και στη θέση σου θα υπάρχει ένα κενό
μεγάλο και σιωπηλό, σαν την ψυχή.
 
Κάτι από εμένα, κάτι από εμένα,
κάτι από εμένα πεθαίνει.
Θέλω να ζήσω, θέλω να ζήσω,
να μάθω γιατί φεύγεις, αγάπη μου.
 
Φεύγεις, αγάπη μου,
αλλά μένεις
γιατί αποτελείς κομμάτι μου,
στο σπίτι μου και στην ψυχή μου
υπάρχει μια θέση για εσένα.
 
Κάτι από εμένα, κάτι από εμένα,
κάτι από εμένα πεθαίνει.
Θέλω να ζήσω, θέλω να ζήσω,
να μάθω γιατί φεύγεις, αγάπη μου.
Κάτι από εμένα, κάτι από εμένα,
ένα κομμάτι μου πεθαίνει.
 
Lire la vidéo avec les sous-titres

Traductions de « Algo de mí »

anglais #1, #2, #3, #4, #5
grec
Commentaires