✕
What happened to our nights?
Cliquez pour voir les paroles originales (arabe)
What happened to our nights? I’m calling on you.
I miss your eyes, I miss being with you.
You are on my mind all the time.
And the night is getting longer and you still aren’t with me.
What happened to our nights? I’m calling on you.
I miss your eyes, I miss being with you.
You are on my mind all the time.
And the night is getting longer and you still aren’t with me.
Each day goes be each day that passes.
I die almost a million times.
Each day goes be each day that passes.
I die almost a million times.
If you can hear me, come hold my hand.
Oh, you are the one who is always forgetful of me.
What happened to our nights? I’m calling on you.
I miss your eyes, I miss being with you.
You are on my mind all the time.
And the night is getting longer and you still aren’t with me.
Where have you gone? To whome are you leaving me?
I’m Yearning for you and my heart is so full of love.
I so long to see you and to enjoy happiness with you.
I’m waiting for you to come back soon.
Each day goes be each day that passes.
I die almost a million times.
Each day goes be each day that passes.
I die almost a million times.
If you can hear me, come hold my hand.
Oh, you are the one who is always forgetful of me.
What happened to our nights? I’m calling on you.
I miss your eyes, I miss being with you.
You are on my mind all the time.
And the night is getting longer and you still aren’t with me.
What happened to our nights? I’m calling on you.
I miss your eyes, I miss being with you.
You are on my mind all the time.
And the night is getting longer and you still aren’t with me.
Merci ! ❤ remercié 39 fois |
Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Endorphin | 4 années 5 mois |
iax | 4 années 5 mois |
art_mhz2003 | 4 années 5 mois |
Des invités ont remercié 36 fois
Publié par
MJ-Q8 2021-04-02

✕
Traductions des reprises
Commentaires

To me, the sentence seems like a loan translation from Arabic. The title literally means "Where are your nights?" in Arabic. A native English speaker might say "whatever happened to our nights together?" or simply "what happened to our nights?". An example is "What happened to our love?"

Dear Iqra, thanks a lot for your beautiful words and kind voting ❣️🙏🏽😇
Dear Jadis,
Thanks for your reading and comments, I try my best to share the beauty of this song, and I will enhance the text song more to be sound much better 🙂👍🏾
Dear Blue Bird,
Thanks for your feedback. I'll take it to improve the text to become more beautifully ✨✨👍🏾
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?

Nom : MJ-Q8
Rôle : Gourou

Contribution :
- 1694 traductions
- 375 translittérations
- 3118 chansons
- 31 collections
- 16965 remerciements
- a répondu à 401 demandes 168 membres aidés
- 82 chansons transcrites
- a ajouté 5 expressions
- a expliqué 26 expressions
- a laissé 3205 commentaires
- a ajouté 10 annotations
- ajouté 340 artistes
Langues :
- maternelle: arabe
- courant
- arabe (autres variétés)
- anglais
- avancé
- bulgare
- persan
- roumain
- espagnol
- intermédiaire
- français
- grec
- hindi
- turc
- débutant
- français
- grec
- hindi
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ༻❁༺
Press "Thanks" Button
If You Liked
The Translation
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ--ˋ༻❁༺