✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
لبيروت
لبيروت
من قلبي سلامٌ لبيروت
و قُبلٌ للبحر و البيوت
لصخرةٍ كأنها وجه بحارٍ قديمِ
هي من روحِ الشعب خمرٌ
هي من عرقِهِ خبزٌ و ياسمين
فكيف صار طعمها طعم نارٍ و دخانِ
لبيروت
مجدٌ من رمادٍ لبيروت
من دمٍ لولدٍ حُملَ فوق يدها
أطفأت مدينتي قنديلها
أغلقت بابها
أصبحت في السماء وحدها...
وحدها و ليلُ
أنتِ لي أنتِ لي
أه عانقيني أنتِ لي
رايتي و حجرُ الغدِ و موج سفري
أزهرت جراح شعبي
أزهرت دمعة الأمهات..
أنتِ بيروت لي
أنتِ لي
آه عانقيني
Publié par archmemory 2014-06-23
Traduction
To Beirut
I send a greeting... from my heart to Beirut
I send kisses to the sea and to the houses
to a rock that looks like
and old sailor's face
Beirut has been wine made from the soul of the people
It has been bread and jasmines made from their sweat
then why does it taste now
like fire and smoke?
To Beirut... a glory made of ashes
To Beirut... made of the blood of a son
that was held on her arm
My city has turned off its lantern
It has shut its door...and it has become alone in the night
alone with the night
I send a greeting... from my heart to Beirut
I send kisses to the sea and to the houses
to a rock that looks like
and old sailor's face
You are mine... Your are mine... oh embrace me, to me
you are my flag, tomorrow's stone and a travel wave
My people's wounds have finally blossomed...
as well as the tears of the mothers...
Beirut, you are mine... mine... oh embrace me
Merci ! ❤ | ||
remercié 76 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
wisigoth | 4 années 7 mois |
M de Vega | 8 années 1 semaine |
montcarlos | 9 années 6 mois |
Des invités ont remercié 73 fois
Publié par lamis86 2012-10-14
Commentaires de l’auteur·e :
This song about Beirut, the capital of Lebanon, was written after the war had destroyed the city that used to be the most prosperous city in the Middle East. Today Beirut has risen up and is one beautiful cultural nest again...
✕
Reliés
Lena Chamamyan - من بيروت |
Nana Mouskouri - Aranjuez, mon amour (traduction en Persian) |
Ghost in the Shell 2: Innocence (OST) - Follow Me |
Collections avec « لبيروت »
1. | Arabic Songs with Transliteration (for easy learning) |
2. | Songs in standard Arabic: Part one أغان بالفصحى: الجزء الأول |
3. | Songs about Cities |
Fairuz: Top 3
1. | أنا لحبيبي (Ana La Habibi) |
2. | البنت الشلبية (El Bint El Shalabiya) |
3. | لبيروت (Li Beirut) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
كلمات: جوزيف حرب