• I Chjami Aghjalesi

    traduction en français

Partager
Font Size
Relecture demandée par l’auteur·e
corse
Paroles originales

Sò elli

Figlioli di stu sole chì piccia le cuscenze
E scrivenu a storia contr'a le preputenze
Fratelli di stu ventu chi porta le sperenze
Di populu Corsu elli so le sustenze
Anu fattu a scelta di campà per dumane
Acelli di a notte ch'un temenu l'arcane
A l'orlu di a machja quandu s'arriza a mane
Stendenu lu volu versu d'altre montagne
 
Sò elli
 
E si tù è so eiu à porghjelli la manu
E simu centu milla è un populu sanu
Quandu fiurisce a machja à l'entre di lu branu
A custruì l'avvene è suminà lu granu
Sò elli è simu noi machjaghjolu è cappiaghju
Fiaccule mai spente da sparghje lu messaghju
In lettere di focu à lu mese di maghju
Quandu a la turchina cumminciò lu viaghju
 
Sò elli
 
Senza mai stancià nè mai rifiatà
Cumbattenti d'onore di Santa Libertà
Parechji sò spariti à o fior' di l'età
Surghjent'è acque linde di lu fium'unità
Parechji sò spariti à o fior' di l'età
Surghjent'è acque linde di lu fium'unità.
 
français
Traduction

Ce sont eux

Fils de ce soleil qui éclaire les consciences,
Qui écrivent l'histoire contre la tyrannie.
Frères de ce vent qui porte l'espérance,
Ils sont la substance du peuple corse.
Ils ont fait le choix de vivre pour demain,
Oiseaux de la nuit qui ne craignent pas les ténèbres,
Au bord de la forêt quand on lève la main,
Ils s'élèvent en volant vers d'autres montagnes.
 
Ce sont eux
 
Et toi et moi, nous leur tendons la main
Et nous sommes cent mille, nous somme un peuple entier.
Quand fleurit le maquis, au début du printemps
Pour construire l'avenir et semer le grain,
Ce sont eux et nous, les maquisards et les chasseurs,
Avec les flambeaux jamais éteints pour diffuser le message
Avec des lettres de feu au mois de mai
Quand à l'aube on commence le voyage.
 
Ce sont eux
 
Sans jamais s'arrêter ni reprendre leur souffle,
Les combattant d'honneur de la Sainte Liberté.
Nombreux sont ceux qui ont disparu à la fleur de l'age,
Souce et eau limpide du fleuve de l'unité.
Nombreux sont ceux qui ont disparu à la fleur de l'age,
Souce et eau limpide du fleuve de l'unité.
 
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.

Traductions de « Sò elli »

français

Traductions des reprises

Commentaires