• Lara Fabian

    חורשת האקליפטוס

Ossza meg
Font Size
כשאמא באה הנה יפה וצעירה,
אז אבא על גבעה בנה לה בית.
חלפו האביבים, חצי מאה עברה
ותלתלים הפכו שיבה בינתיים.
 
אבל על חוף ירדן כמו מאומה לא קרה,
אותה הדומיה וגם אותה התפאורה:
חורשת האקליפטוס, הגשר, הסירה
וריח המלוח על המים.
 
מעבר לירדן רעמו התותחים
והשלום חזר בסוף הקיץ
וכל התינוקות הפכו לאנשים
ושוב על הגבעה הקימו בית.
 
אבל על חוף ירדן כמו מאומה לא קרה,
אותה הדומיה וגם אותה התפאורה:
חורשת האקליפטוס, הגשר, הסירה
וריח המלוח על המים.
 

 

Hozzászólások
algebraalgebra    Kedd, 17/05/2011 - 15:31

Seems someone removed the Hebrew title, which is supposed to be included in songs which are not originally written in Latin alphabet

FloppylouFloppylou
   Szerda, 14/03/2018 - 21:42

Last verse is wrong (in the video, the singer remplaces the last verse by the refrain) :

כשאמא באה הנה יפה וצעירה,
אז אבא על גבעה בנה לה בית.
חלפו האביבים, חצי מאה עברה
ותלתלים הפכו שיבה בינתיים.

אבל על חוף ירדן כמו מאומה לא קרה,
אותה הדומיה וגם אותה התפאורה:
חורשת האקליפטוס, הגשר, הסירה
וריח המלוח על המים.

בשביל הנה יורדת עדת התינוקות,
הם בירדן ישכשכו רגליים
גדלו הילדים וכבר למדו לשחות
ובני הנעורים חותרים בשניים.

אבל על חוף ירדן כמו מאומה לא קרה,
אותה הדומיה וגם אותה התפאורה:
חורשת האקליפטוס, הגשר, הסירה
וריח המלוח על המים.

FloppylouFloppylou
   Szerda, 14/03/2018 - 21:29

Also the singer here isn't Shiri Maimon but Lara Fabian

Thomas222Thomas222
   Kedd, 25/09/2018 - 18:58

Changes made:

1) Artist corrected.

2) Lyrics rearranged according to the singer.

3) On the 3rd verse:
וכל התינוקות *היו* לאנשים ---> וכל התינוקות *הפכו* לאנשים

Moshe KayeMoshe Kaye
   Vasárnap, 26/03/2023 - 22:15

Moved transliterated title from actual title to correct field.