Heinrich Heine

Die Lore-Ley - Italiaans vertaling

Originele teksten
Vertaling

Die Lore-Ley

Lorelei

Io non so che voglia dire,
questo esser tanto triste.
C’è una storia d'altre ere
che nella mia mente insiste.
 
L'aria è fresca e si fa sera,
scorre il Reno piano piano;
sopra il monte splende il sole
e s’appresta già al declino.
 
La magnifica fanciulla
siede in cima col tesoro
dei suoi splendidi gioielli,
liscia i suoi capelli d'oro.
 
Tra le dita l’aureo pettine
la folta chioma ravvia,
ed un canto riempie l’aere
d’una magica malia.
 
Sul suo scafo il battelliere
più non sa che mal l'opprima,
gl’irti scogli non può vedere,
gli occhi ha immoti sulla cima.
 
Quando avverte urto e schianto,
per la barca è tardi ormai;
questo ha fatto col suo canto
la sirena Lorelei.
Leukjes33
Je kunt de indiener bedanken met deze knop.
expand collapse Vertaaldetails

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.

Manuela ColomboManuela Colombo
ingediend op 12 mei 2017 - 20:14

LT-lid

verstreken tijd

2 jaar 5 maanden
2 jaar 10 maanden
3 jaar 10 maanden
7 jaar 9 maanden
Gasten hebben 29 keer bedankt
Toelichting van de vertaler:

Traduzione fatta da Manuela Colombo, sulla base della preesistente traduzione di Diego Valeri.
http://www.viaggio-in-germania.de/lorelei.html
Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare il mio nome come autore.