✕
Prośba o sprawdzenie
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Парус
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
1832
Przesłany przez użytkownika
panacea w 2011-04-11
panacea w 2011-04-11Napisy stworzone przez użytkownika
David Ephraim w sob., 15/03/2025 - 06:04
David Ephraim w sob., 15/03/2025 - 06:04Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 6 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
grecki
Przekład
Ένα απλό λευκό ιστίο
Ένα απλό λευκό ιστίο, έστω φευγαλέα,
εμφανίζεται μέσα στην ομίχλη γαλανού αφρού.
Τι επιδιώκει σε χώρες τόσο μακρινές ;
Τι πράγμα να εγκατέλειψε στο σπίτι ;
Ο άνεμος σφυρίζει, το κατάρτι
λυγίζεται, ουρλιάζει από δυσαρέσκεια...
Δεν επιδιώκει καν την ευτυχία, - αλίμονο! -
ούτε τρέχει καθόλου μακριά από την ικανοποίηση !
Ένα γαλανό ρεύμα διατρέχει το ιστίο,
μια φωτεινή ακτίνα ξεπροβάλλει για εξιλέωση...
Και όμως, αυτός ο αντάρτης αναζητά τον γλάρο,
λες και η ειρήνη κείται όπου πλανώνται τα γλαρόνια !
| Dzięki! ❤ podziękowano 3 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| ΔημήτρηςΤΣ | 1 rok 8 mies. |
| Gość | 9 l. 10 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 1
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Przesłany przez użytkownika
Smokey Meydan w 2016-02-18
Smokey Meydan w 2016-02-18Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 6 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Tłumaczenia utworu „Парус (Parus)”
angielski #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22, #23, #24
grecki
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Nazwa: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.

Wkład:
- 2208 przekładów
- 1 transliteracja
- Liczba piosenek: 145
- 9329 otrzymanych podziękowań
- 741 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 296 użytkowników
- 15 spełnionych próśb o transkrypcję
- 194 dodane frazeologizmy
- 226 wyjaśnionych frazeologizmów
- 129 zamieszczonych komentarzy
- 9 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: grecki
- Biegła znajomość: angielski
- Podstawowa znajomość
- francuski
- Greek (Ancient)
- łacina
LT
Valeriu Raut
Sophia_
CherryCrush
barsiscev
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek