| 1874 (jat1 baat3 cat1 sei3) The Line-Up | English Transliteration
|
| K歌之王 (K go ji wong) 打得火熱 | English #1 Transliteration +1 |
| K歌之王 (K gē zhī wáng) 反正是我 | English
|
| K歌之王 AIR (Day Version) (K go1 zi1 wong4) | English Transliteration
|
| K歌之王 AIR (Night Version) (K gē zhī wáng) | English Transliteration
|
| Lonely Christmas 4 A Change & Hits (2002) | English
|
| Shall We Talk Shall We Dance?Shall We Talk! | English #1 +1 |
| Shall We Talk (Tre Lune MMXIX) Tre Lune | English
|
| 一絲不掛 (Yat si bat gwa) Time Flies | English Transliteration
|
| 不來也不去 (Bat1 Loi3 Ya3 Bat1 Heoi3) H³M | English
|
| 不要说话 (Don't Talk) (Bu Yao Shuo Hua) 不想放手(Don't Wanna Let Go) | |
| 主旋律 (zyu2 syun4 leot2) The Key | English
|
| 人來人往 (Yan loi yan wong) The Line Up | English #1
|
| 人啊人 [Homo Sapiens] (Jan4 Aa3 Jan4) CHIN UP! | English
|
| 今天只做一件事 (Gam1 Tin1 Zi2 Zou6 Jat1 Gin6 Si6) H³M | English
|
| 今日 (Gam1 Jat6) 天佑愛人 | English
|
| 任我行 [Wanderer] (jam6 ngo5 hang4) The Key | English
|
| 你的背包 (Nǐ de bèi bāo) Special Thanks to... | English Transliteration
|
| 你給我聽好 (Nǐ gěi wǒ tīng hǎo) Rice & Shine | English
|
| 兄妹 (xiōng mèi) | English
|
| 六月飛霜 (Luk yut fei seung) Stranger Under My Skin | English #1
|
| 十年 (Shí nián) 黑·白·灰 | English #1 Spanish +2 |
| 十面埋伏 (Shí miàn máifú) Live For Today | English
|
| 可以了 (Kě yǐ le) Rice & Shine | |
| 味之素 (Mei ji sou) Time Flies | English Transliteration
|
| 喜歡一個人 (Hei2 Fun1 Jat1 Go3 Jan4) 準備中 | English
|
| 單車 (Daan1 Ce1) Shall We Dance? Shall We Talk. | English
|
| 四季 (Sei3 Gwai3) 四季 | English
|
| 因為愛情 (Yīn wèi ài qíng) Eason Chan 《Stranger Under My Skin》 (2011) | English #1 French +5 |
| 塵大師 [Lightly] (Can4 Daai6 Si1) CHIN UP! | English
|
| 天使的禮物 (tin1 si2 dik1 lai5 mat6) Shall We Dance? Shall We Talk! | English Transliteration #1 +1 |
| 失憶蝴蝶 (sat1 jik1 wu4 dip6) The Key | English Transliteration
|
| 好久不見 (Hǎo jiǔ bù jiàn) 認了吧 | English
|
| 孤勇者 (gū yǒng zhě) | English Russian +1 |
| 孤独患者 (gū dú huàn zhě) | English Vietnamese
|
| 富士山下 [Sorrow Is Meaningless] (Fu3 Si6 Saan1 Haa6) What's Going On...? | English
|
| 幸福摩天輪 (Hang6 Fuk1 Mo1 Tin1 Leon4) 幸福 | English Transliteration
|
| 心的距离 (The Distance of Heart) 上五楼的快活 (5th Floor's Happiness) | |
| 愛情轉移 (ài qíng zhuǎn yí) | English
|
| 愛是懷疑 (Ài shì huái yí) 反正是我 | English
|
| 我們 (Wǒ men) 我們(《後來的我們》電影主題曲) | English #1 Russian #1 +2 |
| 我甲你 (Gua Kah Li) 上五楼的快活 (5th Floor's Happiness) | Transliteration
|
| 我的快樂時代 (Ngo5 Dik1 Faai3 Lok6 Si4 Doi6) 我的快樂時代 | English Spanish
|
| 打回原形 (Da wui yun ying) | English Transliteration
|
| 斯德哥爾摩情人 (Sil dak go yi mo ching yan) | English
|
| 明年今日 (Ming nin gam yat) The Line Up | English #1 Spanish +3 |
| 是但求其愛 [The Search] (Si6 Daan6 Kau4 Kei4 Oi3) CHIN UP! | English
|
| 時光倒流二十年 (si4 gwong1 dou2 lau4 yi6 sap6 nin4) 幸福 | English
|
| 最佳損友 (Zeoi3 Gaai1 Syun2 Jau5) Life Continues... | English Spanish
|
| 最後派對 (Zeoi3 Hau6 Paai3 Deoi3) Stranger Under My Skin | English Transliteration
|
| 歲月如歌 (Seoi3 Jyut6 Jyu4 Go1) Live For Today | English
|
| 沙龍 (sa1 lung4) H³M | English
|
| 浮誇 (Fau Kwa) U87 | English #1 Transliteration +2 |
| 海胆 (Hǎi dǎn) C’mon in~ | English
|
| 淘汰 (Táo tài) 認了吧 | English #1 Transliteration #1 +2 |
| 漸漸 (Zim zim) L.O.V.E. | English
|
| 無人之境 (Mou4 Yan4 Ji1 Ging2) Time Flies | English
|
| 無條件 (Mou tiu gin) 準備中 | English
|
| 爱情转移 (Ài qíng zhuǎn yí) 認了吧 | English #1
|
| 白玫瑰 (Baak6 Mui4 Gwai3) What's Going On... ? | English
|
| 盲婚啞嫁 [The Code] (Maang4 Fan1 Aa2 Gaa3) CHIN UP! | |
| 社交恐懼癌 [Don’t Mind Me] (Shèjiāo kǒngjù ái) CHIN UP! | English
|
| 稳稳的幸福 (wěn wěn de xìng fú) | English
|
| 空城記 [Something Missing] (Kōngchéngjì) CHIN UP! | English
|
| 粵語殘片 (yut6 yu5 chaan4 pin2) What's Going On...? | English
|
| 紅玫瑰 (Hóng méi guī) 認了吧 | English
|
| 給愛麗斯 (Für Elise) (Kap1 Oi3 Lai6 Si1) Special Thanks to... | Transliteration
|
| 綿綿 (Min Min) | English
|
| 聖誕結 (shèng dàn jié) 七 (2003) | English
|
| 致明日的舞 [A Dance For Tomorrow] (Zi3 Ming4 Jat6 Dik1 Mou5) CHIN UP! | English
|
| 苦瓜 [Bitter Gourd] (fu2 gwaa1) Stranger Under My Skin | English #1
|
| 落花流水 (Lok fa lau seui) | English Transliteration #1 +2 |
| 葡萄成熟時 (Pou4 Tou4 Sing4 Suk6 Si4]) U87 | English
|
| 誰來剪月光 (Shuí lái jiǎn yuè guāng) | English
|
| 超人的主题曲 | English
|
| 遠在咫尺 (Yuǎn zài zhǐchǐ) | English
|
| 重口味 (cung5 hau2 mei6) ...3mm | English #1 Transliteration #1 +2 |
| 閃 (Sim) | English
|
| 開不了心 (hoi1 bat1 liu5 sam1) | English
|
| 防不勝防 (fong4 bat1 sing1 fong4) The Line Up | English
|
| 阿士匹靈 (Aa3 Si6 Pat1 Ling4) The Easy Ride | English
|
| 阿貓阿狗 (aa3 maau1 aa3 gau2) The Key | English
|
| 陀飛輪 (To4 Fei1 Leon4) Time Flies | English #1
|
| 陪你度過漫長歲月 (Péi nǐ dùguò màn cháng suì yuè) | English Russian
|
| 陰天快樂 (Yīn tiān kuài lè) | |
| 黃金時代 (Wong gam si doi) 我的快樂時代 | English
|
| 黑夜不再來 (hak1 ye6 bat1 joi3 loi4) Nothing Really Matters | English
|
| 黑擇明 (hak1 jaak6 ming4) What's Going On...? | English
|
| 黑暗中漫舞 (Hak am jung maan mou) Shall We Dance? Shall We Talk! | English
|
| 黑洞 (Hak dung) 準備中 | |