None shall sleep [ Nessun dorma ("Turandot" by Puccini) ]

English translation

None shall sleep

(Calaf, the unknown prince:)
None shall sleep! None shall sleep! You too, princess,
In your cold room
You watch the stars
Trembling of love and hope...
 
But the mistery of me is locked inside of me
No one will know my name!
No, no, I will say it on your mouth,
When the light will shine!
And my kiss will melt the silence
that makes you mine.
 
(Choir, voices of women:)
No one will know my name...
And we will, unfortunately, have to die, die!
 
(Calaf, the unknown prince:)
Leave, oh night! Set, stars!
Set, stars! At sunrise I will win!
I will win! I will win!
 
Submitted by isha00 on Mon, 01/12/2008 - 16:13
thanked 354 times
UserTime ago
Aporia41 weeks 6 days
dph@harvath.com43 weeks 1 day
SardareGhalbha1 year 31 weeks
MariannaMari3 years 8 weeks
amber.courtney13 years 35 weeks
Ceedee4 years 18 weeks
Fred Walker4 years 30 weeks
Guests thanked 347 times
Italian

Nessun dorma ("Turandot" by Puccini)

Please help to translate "Nessun dorma ("Turandot" by Puccini)"
UserPosted ago
Fred Walker4 years 29 weeks
5
Comments
princessdeb     September 27th, 2009

HELLO,
COULD YOU PLEASE EMAIL ME (princessdeb@optusnet.com.au) THE ENGLISH TRANSLATIONS

NESSUN DORMA,
TORNA A SURRIENTO,
RONDINO AL NIDO AND
RECONDITA ARMONIA.
THE ARTIST IS LUCIANO PAVAROTTI.

MANY THANKS DEB

lt     September 28th, 2009

princessdeb, we do not send translations by email. You need to add your translation requests first.
Please read http://lyricstranslate.com/en/how-request-translation.