✕
Proofreading requested
Italian
Original lyrics
Nessun dorma
(Calaf, Il principe ignoto:)
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
(Coro: Voci di donne)
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
(Calaf, Il principe ignoto:)
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Submitted by
stavraki18 on 2008-12-01
Subtitles created by
David Ephraim on Thu, 27/03/2025 - 03:50
David Ephraim on Thu, 27/03/2025 - 03:50Play video with subtitles
| Thanks! ❤ thanked 53 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 53 times
Nobody sleep!
Nobody sleep! Nobody sleep!
Even you, oh princess,
In your cold chamber,
Are watching the stars,
Which are trembling of love
And of hope.
But my secret is sealed within me,
Nobody will know my name,
No, no, I will tell it on your lips,
When light will be shining!
And my kiss will dissolve the silence
Which will make you mine!
(Nobody will know his name!...
And alas, we will have to die!)
Go away, oh night!
Set, stars!
Set, stars!
At dawn I will win,
I will win, I will win!
| Thanks! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Coopysnoopy on 2016-12-09
Coopysnoopy on 2016-12-09Added in reply to request by
Zarina01
Zarina01 Author's comments:
Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!
✕
Play video with subtitles
| Thanks! ❤ thanked 53 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 53 times
Translations of "Nessun dorma"
Translations of covers
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Editor
Name: Geli
Role: Retired Editor




Contributions:
- 1510 translations
- 4 transliterations
- 1287 songs
- 11024 thanks received
- 193 translation requests fulfilled for 95 members
- 114 transcription requests fulfilled
- explained 5 idioms
- left 5684 comments
- added 43 artists
Languages:
- native: German
- fluent: English
- beginner
- French
- Italian
- Latin
maluca
Valeriu Raut
Zolos
annabellanna
Sciera
san79
Lyrics by Giuseppe Adami e Renato Simoni