✕
Proofreading requested
Original lyrics
Как много тех, с кем можно лечь в постель
Как много тех, с кем можно лечь в постель
Как мало тех, с кем хочется проснуться…
И утром, расставаясь, обернуться,
И помахать рукой, и улыбнуться,
И целый день, волнуясь, ждать вестей.
Как много тех, с кем можно просто жить,
Пить утром кофе, говорить и спорить…
С кем можно ездить отдыхать на море,
И, как положено — и в радости, и в горе
Быть рядом… Но при этом не любить…
Как мало тех, с кем хочется мечтать!
Смотреть, как облака роятся в небе,
Писать слова любви на первом снеге,
И думать лишь об этом человеке…
И счастья большего не знать и не желать.
Как мало тех, с кем можно помолчать,
Кто понимает с полуслова, с полу взгляда,
Кому не жалко год за годом отдавать,
И за кого ты сможешь, как награду,
Любую боль, любую казнь принять…
Вот так и вьётся эта канитель –
Легко встречаются, без боли расстаются…
Все потому, что много тех, с кем можно лечь в постель.
Все потому, что мало тех, с кем хочется проснуться…
Submitted by sabina.kulakhmedova on 2014-12-12
Translation
Il y en a tellement avec qui on pourrait partager un lit
Il y en a tellement avec qui on pourrait partager un lit,
Il y en a si peu avec qui on aimerait se réveiller…
Et au matin, se retourner en partant,
Faire au revoir de la main et sourire,
Et attendre, inquiet, toute la journée, de ses nouvelles.
Il y en a tellement avec qui on pourrait vivre,
Boire du café le matin, parler et se disputer…
Avec qui on peut aller prendre des vacances à la mer,
Et, comme il est admis, rester ensemble, dans la joie
Comme dans la peine… Mais sans pour autant aimer…
Il y en a si peu avec qui on aimerait rêver!
Regarder les nuages déferler dans le ciel,
Écrire des mots d'amour sur les premières neiges,
Et ne penser qu'à cette personne-là…
Et ne connaître ni espérer plus grand bonheur.
Il y en a si peu avec qui on peut se taire,
Qui comprennent à demi-mot, d'un demi-regard,
À qui on peut céder, année après année, sans regrets,
Et pour qui on peut accepter, comme une récompense,
N'importe quelle douleur, n'importe quel supplice…
Mais c'est toujours la même rengaine:
Qui se rencontre facilement, se sépare sans douleur…
Tout ça parce qu'il y en a beaucoup avec qui on pourrait partager un lit.
Et peu avec qui on voudrait se réveiller.
Thanks! ❤ | ||
thanked 33 times |
Thanks Details:
Guests thanked 33 times
Submitted by purplelunacy on 2014-12-12
Added in reply to request by sabina.kulakhmedova
Last edited by purplelunacy on 2018-10-18
✕
Please help to translate "Как много тех, с кем..."
Eduard Asadov: Top 3
Idioms from "Как много тех, с кем..."
1. | Жить можно |
Comments
About translator
Name: Lisa
Role: Retired Moderator
Contributions: 5565 translations, 57 transliterations, 1170 songs, 1 collection, 64948 thanks received, 2364 translation requests fulfilled for 882 members, 1 transcription request fulfilled, added 42 idioms, explained 3 idioms, left 295 comments
Languages: native French, advanced English, Russian, Spanish, intermediate Italian, beginner Finnish, German, Japanese, Turkish
The source lyrics have been updated. Please review your translation.