Pages were merged. Please review your translation.
✕
Proofreading requested
Original lyrics
أهواك
أهواک
أهواک و اتمنى لو انساک
و انسى روحی ویاک
وان ضاعت یبقى فداک لو تنسانی
و انساک و ترینی بانسى جفاک
و اشتاق لعذابی معاک
والقى دموعی فاکراک ارجع تانی
فی لقاک الدنیا تجینی معاک
و رضاها یبقى رضاک
و ساعتها یهون فی هواک طول حرمانی
أهواک
أهواک و اتمنى لو انساک
و انسى روحی ویاک
وان ضاعت یبقى فداک لو تنسانی
و انساک و ترینی بانسى جفاک
و اشتاق لعذابی معاک
والقى دموعی فاکراک ارجع تانی
فی لقاک الدنیا تجینی معاک
و رضاها یبقى رضاک
و ساعتها یهون فی هواک طول حرمانی
والاقیک مشغول وشاغلنی بیک
وعینی تیجی فی عینیک
وکلامهم یبقى علیک وانت تداری
واراعیک واصحى من اللیل انادیک
وابعت روحی تصحیک
قوم یاللی شاغلنی بیک جرب ناری
والاقیک مشغول وشاغلنی بیک
وعینی تیجی فی عینیک
وکلامهم یبقى علیک وانت تداری
واراعیک واصحى من اللیل انادیک
وابعت روحی تصحیک
قوم یاللی شاغلنی بیک جرب ناری
أهواک و اتمنى لو انساک
و انسى روحی ویاک
وان ضاعت یبقى فداک لو تنسانی
و انساک و ترینی بانسى جفاک
و اشتاق لعذابی معاک
والقى دموعی فاکراک ارجع تانی
فی لقاک الدنیا تجینی معاک
و رضاها یبقى رضاک
و ساعتها یهون فی هواک، فی هواک طول حرمانی
Submitted by Hafez on 2013-01-12
Last edited by Eagles Hunter on 2020-06-14
Translation
I Love You
I love you.
And I wish if I ever forget you,
I forget my soul with you.
And if it becomes lost, it's OK, if you've forgotten me.
So I forget you, and I forget all you pain.
And I start longing for it again.
And I find my tears remember you, so I return to you.
At times, the whole world comes with you.
And its wish is your wish.
And then, maybe you will end, depriving my love of you.
I love you.
And I wish if I ever forget you,
I forget my soul with you.
And if it becomes lost, it's OK, if you've forgotten me.
So I forget you, and I forget all you pain.
And I start longing for it again.
And I find my tears remember you, so I return to you.
At times, the whole world comes with you.
And its wish is your wish.
And then, maybe you will end, depriving my love of you.
I dream of finding you thinking of me, and I of you.
And my eyes meeting yours.
And the words written on your face, while you try to hide them.
And I'd nourish you, wake up from my sleep to call you.
And send my soul to wake you.
So you who has stirred my soul, try out my fire.
I dream of finding you thinking of me, and I of you.
And my eyes meeting yours.
And the words written on your face, while you try to hide them.
And I'd nourish you, wake up from my sleep to call you.
And send my soul to wake you.
So you who has stirred my soul, try out my fire.
I love you.
And I wish if I ever forget you,
I forget my soul with you.
And if it becomes lost, it's OK, if you've forgotten me.
So I forget you, and I forget all you pain.
And I start longing for it again.
And I find my tears remember you, so I return to you.
At times, the whole world comes with you.
And its wish is your wish.
And then, maybe you will end, depriving my love of you.
✕
Please help to translate "أهواك"
Collections with "أهواك"
1. | Lyrical Poems Composed By Hussein Al-Sayed |
Abdel Halim Hafez: Top 3
1. | أهواك (Ahwak) |
2. | قارئة الفنجان (Qariat El Fingan) |
3. | الوطن الأكبر (El Watan El Akbar) |
Comments
1. music: "Mohammed Abdel Wahab" (legend of Arabic music)
2. This song has been written but I believe every songs must write in original writing so I did it.