✕
Translation
Alannah (I want so little)
The illusory time rushes blindly,
city lights are already fading.
When the screaming world stalks me,
take me away and restore my inner peace.
To stop the time,
to feel the power of ordinary moments…
Let the summer wind put restless dreams to sleep.
I want so little:
Let the summer wind dry my tears.
In the starlight there would twinkle
a communion of soul mates.
That’s the love we need:
without tricks and unnecessary words.
To stop the time,
to feel the power of ordinary moments…
Let the summer wind put restless dreams to sleep.
I want so little:
Let the summer wind dry my tears.
We need so little...
Stop the time,
feel the power of ordinary moments.
Let the summer wind put restless dreams to sleep.
I want so little:
stop the time and start living.
- 1. This sentence in Polish is at odds with grammar. This is my interpretation of its meaning.
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Radu Robert | 5 years 7 months |
Sr. Sermás | 5 years 11 months |
Llegó Dolor Del Corazón | 5 years 11 months |
Metodius | 5 years 11 months |
Lobolyrix | 5 years 11 months |
Zarina01 | 5 years 11 months |
Hampsicora | 5 years 11 months |
Submitted by Azalia on 2018-06-13
Added in reply to request by Zarina01
✕
Kasia Kowalska: Top 3
1. | A to, co mam… |
2. | Spowiedź |
3. | To co dobre |
Comments
About translator
Human translation. No cheating.
Role: Editor
Contributions: 5355 translations, 522 songs, 30689 thanks received, 723 translation requests fulfilled for 117 members, 1 transcription request fulfilled, added 212 idioms, explained 177 idioms, left 2892 comments
Languages: native Polish, fluent English, advanced Catalan, French, Italian, Spanish, intermediate Portuguese
"Alannah" presumably alludes to Alannah Myles (https://en.wikipedia.org/wiki/Alannah_Myles).