• Amr Diab

    English translation

Share
Font Size
Proofreading requested
Arabic
Original lyrics

أنا وانت

أَنَا وَاُنْتُ إختارنا إِنَّنَا نُبْعِدُ عَنْ بَعْضُ خلاصِ
 
يَبِقَا مالوش لاَزِمَهُ يُبَانُ ضِعْفُي وَضِعْفَكَ لِلْنَاسِ
 
وياريت إللي يجيبلك سَيْرَتَي قولَ كَانَ حَبيبُي
 
وَأَنَا هثبت لِيَهِمُ بِطْريقَتُي أَنْ الْحكاِيَّةَ خلاصِ
 
************************
 
عادي أهي خلصت زي ما كل حكاية بتخلص
 
ايه اللي هيجرى وايه اللي هينقص منا لو أحنا مكملناش
 
أنا هتعود وانت كمان لازم تتعود عمر البعد ما كان بيموت
 
ماهي دنيا ولازم تتعاش
 
************************
 
أَنَا هفضل يا حَبيبَي أَفَتَكِرُكَ عَمَرَي مَا هنساك
 
وَلَا هنسى الأيام الْحلْوَةَ اللي كَانَتْ وياك
 
هتاخدنا الدّنيا وهتفرق بَيَّنَا اللَّيَالِي
 
أَنَا عايزك بَسْ تَكَوُّنَ عَارِفِ بِبُعْدِ وَقلبَي معاك
 
************************
 
أنا هفضل يا حبيبي أفتكرك عمري ما هنساك
 
ولا هنسى الأيام الحلوة اللي كانت وياك
 
هتاخدنا الدنيا وهتفرق بينا الليالي
 
أنا عايزك بس تكون عارف ببعد وقلبي معاك
 
************************
 
عَادُي أَهِي خَلَّصَتْ زِيُّ مَا كُلَّ حِكَايَةَ بِتَخَلُّصِ
 
ايه اللي هيجرى وايه اللي هينقص مَنَّا لَوْ أَحّْنَا مكملناش
 
أَنَا هتعود وَاُنْتُ كَمَانَ لاَزِمِ تَتَعَوَّدُ عُمَرُ الْبُعْدِ مَا كَانَ بيموت
 
ماهي دنيا وَلاَزِمَ تتعاش
 
English
Translation

You and Me

Me and you, we choose to stay away from each other
 
we don't have to show our weakness to people
 
I hope that everyone who remember me to you will tell you that he was my love
I will prove to them in my own way that the story Is over
 
Well did the story end like how every story ends
 
What's gonna happen to us If we don't complete telling it
 
As for me I'm gonna get used to that and you should do too
cause the distant would never ever end
 
Besides this is life and It must be lived
 
Baby I will keep thinking about you and I will never forget you
 
Nor I will forget the good days that I spend with you
 
Life will take us away and It's gonna separate us for (so many) nights
 
I Just want you to know that when I'm gone , my heart stays with you
 
I will keep thinking about you and I will never forget you
 
I will never forget the good days that I spend with you
 
Life will take us away and It will separate us for nights
 
I Just want you to know that when I'm gone , my heart stays with you
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Translations of "أنا وانت (Ana Wenta)"

English
Comments
Ally RunskiAlly Runski    Sun, 18/12/2016 - 07:20

:) :) impressive song ...but can you tel me about this sentences ...please explain word by word --- أنا هتعود وانت كمان لازم تتعود عمر البعد ما كان بيموت

----- ماهي دنيا ولازم تتعاش

Ally RunskiAlly Runski    Sun, 18/12/2016 - 07:21

:) let me know coz interested to the sentence

Llegó Dolor Del CorazónLlegó Dolor Del Corazón
   Sun, 18/12/2016 - 15:03

Sorry for being late
انا هتعود، I'll get used to It
و أنت كمان لازم تتعود ، you must do so too
كمان، أيضا، too
لازم، must, have to , should , يجب
عمر البعد ما كان بيموت
Distance would have never died

ما هي الدنيا و لازم تتعاش
For this is life, and It must be lived

Ally RunskiAlly Runski    Tue, 20/12/2016 - 02:43

:) :) :) sorry i am late too, ok my friend your answer thus satisfy me. why did you interpret the word دنيا with life? ... and if I may know what is the difference تتعاش with عيش?

Ally RunskiAlly Runski    Mon, 19/12/2016 - 09:00

" O friend!... ;) :) :) let us make this comment column to be full... coz i love egyptian song

Llegó Dolor Del CorazónLlegó Dolor Del Corazón
   Mon, 19/12/2016 - 16:57

As I understand that تتعاش Is a passive voice
Life must be spent/ lived, while عيش Is an mperative
By the way thank you For your thanks

Ally RunskiAlly Runski    Sat, 31/12/2016 - 11:11

:) :) :) U 're well come, Ok... my smart friend

maahakmaahak    Wed, 08/07/2020 - 13:46

i am an iranian.i love egyptian arabic a lot.and as a beginner in studying ur language i should say thankx for ur english translations.it help me to enjoy the beauty of ur language.i am vey fond of mohamed hamaki songs.and also love amr diab.plz translate more egyptian arabic lyrics

maahakmaahak    Wed, 08/07/2020 - 13:54

وياريت إللي يجيبلك سَيْرَتَي قولَ كَانَ حَبيبُي
would plz explain it in detail
i cant not get ur translation
thankx