-
In the Army Now → German translation
37 translations•Albanian+36 more, Arabic, Azerbaijani, Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian #1, #2, #3, Italian #1, #2, Kurdish (Kurmanji), Latvian, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian #1, #2, #3, Serbian, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, Vietnamese
✕
Translation
In der Army
Ein Urlaub in einem fremden Land
Uncle Sam1 tut was er kann
Du bist jetzt in der Army2
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
Jetzt erinnerst du dich, was der Werbeoffizier gesagt hat:
"Du brauchst gar nichts zu machen, kannst den ganzen Tag im Bett liegen bleiben!"
Du bist jetzt in der Army
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
Du wirst der Held des ganzen Stadtteils sein
Keiner weiß, dass du nicht mehr wiederkommst
Du bist jetzt in der Army
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
Alles lächelt, während du auf die Landung wartest
Aber wenn du erst mal da bist, dann gibt keiner mehr einen Scheiß auf dich
Du bist jetzt in der Army
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
Handgranaten fliegen über deinen Kopf hinweg
Geschosse fliegen über deinen Kopf hinweg
Wenn du überleben willst, komm aus dem Bett
Du bist jetzt in der Army
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
Schüsse peitschen mitten in der Nacht
Der Unteroffizier schreit: "Steh auf und kämpf!"
Du bist jetzt in der Army
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
Dein Befehl lautet sofort zu schießen.
Du hast deinen Finger am Abzug, aber es scheint nicht recht zu sein
Du bist jetzt in der Army
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
Die Nacht bricht herein und du verstehst es nicht -
Ist das nur Einbildung oder die Wirklichkeit?
Du bist jetzt in der Army
Oh, oh, du bist jetzt in der Army
- 1. Uncle Sam ist die bekannteste Nationalallegorie der Vereinigten Staaten. Er war eine verbreitete Werbefigur, wurde aber erst 1961 durch Senatsbeschluss offiziell anerkannt. Uncle Sam wird weltweit benutzt und verstanden.
Außerhalb der USA ist Uncle Sam eine personifizierte Karikatur dieses Landes. Die Verwendung des Namens Uncle Sam entspricht oft einer kritischen Einstellung gegenüber der Regierung oder der Kultur der Vereinigten Staaten. (Wikipedia) - 2. gemeint ist die US-Army
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Flopsi | 12 months 1 hour |
Natur Provence | 3 years 2 weeks |
Alexander Listengort | 5 years 11 months |
magicmulder | 6 years 8 months |
Hampsicora | 6 years 9 months |
Ww Ww | 6 years 9 months |
Guests thanked 3 times
Submitted by Freigeist on 2017-07-30
✕
Please help to translate "In the Army Now"
Collections with "In the Army Now"
1. | Number One Hits in Germany (1986) |
2. | Various - The best of 80's (2019) |
Status Quo: Top 3
1. | In the Army Now |
2. | What You're Proposing |
3. | Whatever You Want |
Idioms from "In the Army Now"
1. | shoot on sight |
2. | Uncle Sam |
Comments
About translator
Прекратить войну!
Name: Gato
Editor - Россияне домой!
Contributions: 2240 translations, 3 transliterations, 1288 songs, 11761 thanks received, 199 translation requests fulfilled for 114 members, 328 transcription requests fulfilled, added 67 idioms, explained 107 idioms, left 8598 comments, added 293 annotations
Languages: native German, fluent English, Spanish, beginner French
Ceterum censeo Moscuam esse delendam