• Kipelov

    English translation

Share
Subtitles
Font Size
Russian
Original lyrics

Я свободен

Надо мною тишина
Небо, полное дождя
Дождь проходит сквозь меня
Но боли больше нет
 
Под холодный шёпот звёзд
Мы сожгли последний мост
И всё в бездну сорвалось
Свободным стану я
От зла и от добра
Моя душа была на лезвии ножа
 
Я бы мог с тобою быть
Я бы мог про всё забыть
Я бы мог тебя любить
Но это лишь игра
 
В шуме ветра за спиной
Я забуду голос твой
И о той любви земной
Что нас сжигала в прах
И я сходил с ума
В моей душе нет больше места для тебя
 
Я свободен! Словно птица в небесах
Я свободен! Я забыл, что значит страх
Я свободен! С диким ветром наравне
Я свободен! Наяву, а не во сне
 
Надо мною тишина
Небо, полное огня
Свет проходит сквозь меня
И я свободен вновь
 
Я свободен от любви
От вражды и от молвы
От предсказанной судьбы
И от земных оков
От зла и от добра
В моей душе нет больше места для тебя
 
Я свободен! Словно птица в небесах
Я свободен! Я забыл, что значит страх
Я свободен! С диким ветром наравне
Я свободен! Наяву, а не во сне
 
Я свободен! Словно птица в небесах
Я свободен! Я забыл, что значит страх
Я свободен! С диким ветром наравне
Я свободен! Наяву, а не во сне
 
Я свободен! Словно птица в небесах
Я свободен! Я забыл, что значит страх
Я свободен! С диким ветром наравне
Я свободен! Наяву, а не во сне
 
Я свободен!
Я свободен!
 
Play video with subtitles
English
Translation#12345678910

I am free

There is silence everywhere
Rain is falling in despair
Water’s running down my hair
But pain is gone for good
 
With cold whispers of the stars
We burned bridges to the last
And so everything collapsed
I will be free once more
Of wicked and the pure
My soul’s not balancing on knife’s edge anymore
 
I could maybe stay with you
I could just forget the truth
I could love you through and through
But this is just a game
 
In the winds of howling noise
I will soon forget your voice
And the earthly love of choice
That set us all aflame
And drove us all insane
There is no room for you in my soul that remains
 
I am free now! Like a white dove in the sky
I am free now! I forgot what fear is like
I am free now! With the wild wind side by side
I am free now! I’m awake eyes opened wide
 
There is silence everywhere
Heavens full of flaming air
Light is passing through my hair
And now I’m free again
 
I am free of stubborn love
Of the hatred thereof
Of the sealed fate above
And of the earthly cares
Of wicked and the pure
There is no room for you in my soul anymore
 
I am free now! Like a white dove in the sky
I am free now! I forgot what fear is like
I am free now! With the wild wind side by side
I am free now! I’m awake eyes opened wide
 
I am free now! Like a white dove in the sky
I am free now! I forgot what fear is like
I am free now! With the wild wind side by side
I am free now! I’m awake eyes opened wide
 
I am free now! Like a white dove in the sky
I am free now! I forgot what fear is like
I am free now! With the wild wind side by side
I am free now! I’m awake eyes opened wide
 
I am free now!
I am free now!
 
Play video with subtitles

Translations of "Я свободен (Ya ..."

English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10
Bulgarian #1, #2
Dutch #1, #2
French #1, #2, #3
German #1, #2, #3
Greek #1, #2
Italian #1, #2
Persian #1, #2
Polish #1, #2, #3
Serbian #1, #2
Transliteration #1, #2
Turkish #1, #2, #3
Ukrainian #1, #2, #3, #4
Comments
Lala HebLala Heb    Sat, 30/08/2025 - 11:38

Very good! May I suggest a different option for the line 7 : And when everything collapsed

OreWellOreWell
   Sat, 13/09/2025 - 15:25

Interesting idea. I was thinking about either "then" or "when" instead of "so", but I think all of the 3 lines are connected, and "everything collapsed" because they burned the bridges. Thats why I chose "so", although "then" is an valid option. But in my opinion, "when" does not convey the right idea.