1988English, Japanese Her Watch | |
1998Japanese 彼女の時計 | Translation |
6号室 (Room number 6)Japanese ゆめ | Translation |
A都市の秋 (Alfa toshi no aki)Japanese ゆめ | Translation |
FantasyJapanese 彼女の時計 | Translation |
Summer TriangleJapanese 一夜のペーソス | |
さち子 (Sachiko)Japanese ゆめ | Translation |
ため息の行方Japanese ゆめ | Translation |
ひろがるなみだ (Hirogaru Namida)Japanese 恋人へ | Translation |
ふゆのひ (Fuyuno hi)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
ゆめうつつ (Yume Utsutsu)Japanese ランプ幻想 | Translation |
ア・サマア・バケイション (A summer vacation)Japanese ランプ幻想 | Translation |
ウィークエンド (Weekend)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
サーフ・サイド (Surf Side)Japanese 雨に花 | Translation |
シンフォニー (Symphony)Japanese ゆめ | Translation |
スローモーション (Slow motion)Japanese 彼女の時計 | Translation |
ブルー (Blue)Japanese | Translation |
ベッドルームの午後は (Bedroom no gogo wa)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
ミスティ・タウン (Misty Town)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
ムード•ロマンティカ (Mu-do romanthika)Japanese 東京ユウトピア通信 | Translation |
ラスト・ダンス (Last Dance)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
ラブレター (Love letter)Japanese 彼女の時計 | Translation |
ヱンド・オブ・ア・ホリデヰ (End of a Holiday)Japanese ランプ幻想 | Translation |
二人のいた風景Japanese ゆめ | Translation |
二十歳の恋 (Hatachi no Koi)Japanese ランプ幻想 | Translation |
今夜の二人 (Kon'ya no ni nin)Japanese | Translation |
今夜も君にテレフォンコール (Kon'ya mo kimi ni terefuxon ko-ru)Japanese Komorebi Dori Nite | Translation |
儚き春の一幕Japanese ランプ | Translation |
八月のカレンダー (Hachigatsu no calendar)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
八月の詩情 (Hachigatsu no shijō)Japanese 八月の詩情 | Translation |
冬の喫茶店 (Fuyu no kissaten)Japanese | Translation |
冬の影は悲しみ (Fuyu no kage wa kanashimi)Japanese ランプ幻想 | Translation |
冷たい夜の光 (Tsumetai yoru no hikari)Japanese 木洩陽通り | Translation |
冷ややかな情景Japanese 東京ユウトピア通信 | Translation |
午前4時 (Gozen yoji)Japanese 残光 | Translation |
午前4時 (ver. 雨に花) (Gozen yoji (ver. Ame ni hana) (4 a.m.))Japanese 雨に花 | Translation |
古いノート (Furui note)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
君が泣くならJapanese 東京ユウトピア通信 | Translation |
君とぼくとのさよならに (Kimi to boku to no sayonara ni)Japanese 東京ユウトピア通信 | Translation |
君の住む町まで (Kimi no sumu machi made (to the town you live))Japanese 雨に花 | Translation |
君は僕の恋人 (Kimi wa boku no koibito (You Are My Lover))Japanese 雨に花 | Translation |
君を待つ間に (Kimi o matsu Aida ni)Japanese 木洩陽通りにて | Translation |
回想 (Kaisō)Japanese 八月の詩情 | Translation |
夏に散らした小さな恋 (Natsu ni chirashita chiisana koi)Japanese 残光 | Translation |
夕星のペーソス (Yūzutsu no pathos)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
夕暮れ (Yūgure)Japanese ランプ幻想 | Translation |
夜の霧雨 (Yoru no kirisame)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
夜会にて (Yakai nite)Japanese 彼女の時計 | Translation |
夜風 (Yokaze)Japanese 木洩陽通り | Translation |
夢の国 (Yume no kuni)Japanese | Translation |
夢をみたくて (Yume o mitakute)Japanese | Translation |
密やかに (Hisoyakani)Japanese | Translation |
帰り道 (Kaerimichi)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
彼女の時計 (Kanojo no tokei (Her watch))Japanese 一夜のペーソス | Translation |
心の窓辺に赤い花を飾って (Kokoro no madobe ni akai hana o kazatte)Japanese 東京ユウトピア通信 | Translation |
恋は月の陰に (Koi wa tsuki no kage ni)Japanese 恋人へ | Translation |
恋人たちの朝 (Koibitotachi no asa)Japanese 雨に花 | Translation |
恋人と雨雲 (Koibito to amagumo)Japanese 東京ユウトピア通信 | Translation |
恋人へ (Koibito e)Japanese | Translation |
愛の言葉 (Ai no kotoba)Japanese 恋人へ | Translation |
抱きよせたい (Idaki yosetai)Japanese | Translation |
旅人 (Tabibito)Japanese | Translation |
日曜日のお別れ (Nichiyōbi no owakare)Japanese 恋人へ | Translation |
日本少年の夏 (Nippon shōnen no natsu)Japanese ランプ幻想 | Translation |
明日になれば僕は (Ashita ni nareba boku wa)Japanese 恋人へ | Translation |
春ノ空Japanese 木洩陽通り | Translation |
昼下がりの情事 (Hirusagari no jōji)Japanese 八月の詩情 | Translation |
曖昧で憂鬱な僕たちの (Aimai de yūutsuna bokutachi no)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
最終列車は25時 (Saishū ressha wa 25 ji)Japanese 恋人へ | Translation |
月世界旅行 (Gessekai ryokō)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
朝靄の中を (Asamoya no naka o)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
木洩陽の季節 (Ki mo hi no kisetsu)Japanese 木洩陽通り | Translation |
未だ見ぬ夜明け (Imada minu yoake)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
桜色 (Sakurairo)Japanese 雨に花 | Translation |
残像のスケッチ (Zanzou no Sketch)Japanese ゆめ | Translation |
泡沫綺譚 (Utakata - kitan (A bubble foam rare ballad))Japanese 残光 | Translation |
深夜便 (Shin'yabin)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
渚アラモード (Nagisa a la mode)Japanese ゆめ | Translation |
白昼夢 (Hakuchūmu)Japanese ランプ幻想 | Translation |
秋の手紙 (Aki no tegami)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
空はグレー (Sora wa gure-)Japanese ゆめ | Translation |
空想夜間飛行 (Kūsō yakan hikō)Japanese | Translation |
紙魚だらけの唄 (Shimi Darake No Uta)Japanese 木洩陽通りにて | Translation |
街は雨降り (Machi wa amefuri)Japanese そよ風アパートメント201 | Translation |
角をまがれば (Kado o magareba)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
誰も知らない (Dare mo shiranai (nobody knows))Japanese 彼女の時計 | Translation |
車窓Japanese Her Watch | |
車窓(lyrics corrected) (Shasō)Japanese 彼女の時計 | Translation |
過ぎる春の (Sugiru haru no)Japanese 残光 | Translation |
遠い旅路 (Tōi tabiji)Japanese 東京ユウトピア通信 | Translation |
部屋にひとり (Heya ni hitori)Japanese 一夜のペーソス | Translation |
部屋の窓辺 (Heya no madobe)Japanese | Translation |
雨に花 (Ame ni hana)Japanese 雨に花 | Translation |
雨のメッセージ (Ame no messe-ji)Japanese 恋人へ | Translation |
雨足はやく (Ameashi hayaku)Japanese | Translation |
雨降る夜の向こう (Ame furu yoru no mukō)Japanese ランプ幻想 | Translation |
青い海岸線から (Aoi kaigansen kara)Japanese 八月の詩情 | Translation |
静かに朝は (Shizuka ni asa wa)Japanese ゆめ | Translation |
面影 (Omokage)Japanese 残光 | Translation |
風の午後に (Kaze no gogo ni)Japanese そよ風アパートメント201 | Translation |