Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

In Maidjan (English translation)

  • Artist: Heilung
  • Song: In Maidjan Album: Ofnir
  • Translations: English
German (Old High German), Proto-Norse
German (Old High German), Proto-Norse

In Maidjan

Harigasti teiva
Tawol aþodu
Ek erilaz owlþuþewaz niwajemariz Sawilagaz haite'ka Harja
Ha Hu Hi He Ho He Hi Ha Hu
Fehu Uruz Þurisaz Ansuz Raido Kenaz
Gebo Wunjo Hagal Naudiz Isa Jera
Eihwaz Perþo Algiz Sowelu Tiwaz Berkano
Ehwaz Mannaz Laguz Ingwaz Dagaz Oþala
Wuotani Ruoperath
Glïaugizu ïurnzl
A isurki
Winiz ik
  • Harigasti teiva:

    Negau helmet B

  • Tawol aþodu:

    IK 189

  • owlþuþewaz niwajemariz:


  • Ek erilaz:

    Lindholm amulet

  • Sawilagaz haite'ka:

    Lindholm amulet

  • Harja:

    DR 207 Vimose, comb. Source

  • Gleiaugiz Eiurzi:

    Original: glïaugizu ïurnzl, "One with a gleaming eye consecrates the runes,"

    29, p.133 Looijenga, J. H. (1997). Runes around the North Sea and on the Continent AD 150-700; texts & contexts.

  • A isurki:

    Eggja stone

  • Winiz ik:

    DR IK341

  • Uiniz Ik:

    Original: uinizik, "Friend (am) I,"

    40, p. 136 Looijenga, J. H. (1997). Runes around the North Sea and on the Continent AD 150-700; texts & contexts.

Submitted by FiikusFiikus on 2017-03-18
Last edited by IceyIcey on 2022-09-07
English translationEnglish
Align paragraphs

To Corrupt

Come, guest Tyr
For this invocation
I, the Rune Master, servant of Odin, call upon the one of the Sun to aid our army
Ha Hu Hi He Ho He Hi Ha Hu
Wealth, Aurochs, Thorn, Divine Breath, Travel, Torch,
Gift, Joy, Hail, Need, Ice, Harvest,
Tree, Luck, Elk, Sun, Creator, Birch tree
Horse, Man, Water, Fertility, Day, Home
Odin, prepare for battle!
{Gleiaugiz Eiurzi
[May it be of help]
Uiniz Ik}
thanked 699 times
Submitted by ichorandprideichorandpride on 2018-10-16
Added in reply to request by Tribe BenjaminTribe Benjamin
Author's comments:

The title itself can be found in Mœso-Gothic Glossary from Anglo-Saxon as "In-Maidjan" which means "to change deceitfully" or "to corrupt". This makes sense since the entire story within Heilung's album consists of a peaceful village being corrupted by having to go to war. Therefore, Proto-Germanic seems to be the language this is from.

"Harigasti Teiwa" is a Germanic reference to the Negau Helmet that contains various inscriptions including the words "harigasti teiwa(z)" which means "Harigast the priest". Though it could also mean "war god" since "hari" can be translated to war/warbringer, "gasti" as guest/person, and "teiwa(z)" as "god". Teiwa(z) (spelled as Tiwaz) is also the proto-Germanic name for the Norse God, Týr. For the sake of the song's theme, I went with "Come, guest Tyr" as this line was about invoking a God for war.

Part of "Ek Erilaz Owlthuthewaz Niwaremariz Saawilagar Hateka Harja" can be found in the Lindholm Amulet where the line "ekerilazsa[w]ilagazhateka" or "Ek erilaz Sawilagaz haite'ka" is carved. Based on what wikipedia says about this: "This translates to "I am (an) erilaz (a rune master), I am called the wily" (or "I am called Sawilagaz). If the word in first line is translated as a name, Sawilagaz means "the one of the Sun (Sowilo)." If the word is translated as "the wily" or "crafty one" or "deceitful one," then it may be related to a byname of Odin or another god." We can use this to help translate. "Harja" from Anglo-Saxon means "army".

"Ha Hu Hi He Ho He Hi Ha Hu" means nothing other than a chanting.

The next bit are just names for Old Norse runes from the elder futhark, also known as the rune chant. They hold no particular meaning together in a sentence and instead are just supposed to be individual names. I did translate the runes in the chant based off their meanings but, again, did not put them into a sentence considering that that would be like trying to say the alphabet as a sentence. Note: certain runes (such as Ingwaz (Ing) and Perthro) can have slightly different translations based on the source.

"Wuotani Ruoperath" seems to mean "Odin, prepare for battle" in Old High German.

"Au Is Urki" (actually Alu Is Urki) can be heard in the last line of their last song "Hamrer Hippyer" where it means "May it be of help" or "may it heal/stop them" in Old Norse. Though i wasn't able to find anything on the other lines in the last bit, so I only translated Alu Is Urki.

Translations of "In Maidjan"
Heilung: Top 3
ScieraSciera    Tue, 16/10/2018 - 18:25

Thanks a lot for this detailed explanation!
I didn't expect that this request would ever be closed in a manner that I wouldn't prefer to unpublish Wink smile (it has been "completed" a couple of times with really incomplete or bad translation).
My knowledge of Proto-Germanic is really basic, but it all seems quite reasonable to me. Could you provide some sources for why e.g. "Sawilagaz" might mean "wily"?

Meredith CarlsonMeredith Carlson    Thu, 14/02/2019 - 00:48

You know, if my translation was a real incomplete and bad one, I’m an amateur, and at least I fucking tried, you asshole.

ScieraSciera    Thu, 14/02/2019 - 07:13

I left you a comment 9 months ago about why I unpublished your translation after you had admitted that the text was too far above your skill level, and it was incomplete:

If you disagree we can certainly discuss things, but I would appreciate if you wouldn't start your arguments by calling me an asshole.

I didn't have the details of your translation in mind when calling past translations "bad" - I admittedly cannot judge how good or bad your translation is, but there were quite obviously bad ones added before (which I don't really have access to easily so I can't check whether my memory is correct - I can see in our log that there were at least two past entries unpublished for being copies of the original lyrics but without knowing translation title or translator name I can't find the other translations of this I remember unpublishing - or I am confusing this for another song).

AzgirAzgir    Tue, 16/10/2018 - 21:02

I do not speak Proto-Germanic but ran across this information while researching a different mystery.
Here is the link:

-text copy of linked information-

The Lindholm "amulet", listed as DR 261 in Rundata, is a bone piece, carved into the shape of a rib, dated to the 2nd to 4th centuries (the late Roman Iron Age) and has a runic inscription.

It was found in 1840 in Skåne, Sweden, while cutting peat from a bog. This cut the bone in half and resulted in the destruction of one rune in the second line of text.

The inscription reads


The first line is transcribed into Proto-Norse as either Ek erilaz sa Wilagaz haite'ka or Ek erilaz Sawilagaz haite'ka. This translates to "I am (an) erilaz, I am called the wily" (or "I am called Sawilagaz). If the word in first line is translated as a name, Sawilagaz means "the one of the Sun (Sowilo)." If the word is translated as "the wily" or "crafty one" or "deceitful one," then it may be related to a byname of Odin or another god.

The sequence in the second line contains a "magical" string of runes concluding in alu. The three consecutive Tiwaz runes as an invocation of the god Tiwaz, and the eight Ansuz runes as an invocation or symbolic list of eight gods.

-end of copied text, please note this is not my work, just passing it on here hoping it will help-


ScieraSciera    Wed, 17/10/2018 - 05:55

Oh, is it a matter of where you put the word border? Still not necessarily confirmed, though, that "wilagaz" is cognate with "wily" and/or means the same, but I haven't looked into it any further for now.

Farm_MedicFarm_Medic    Thu, 12/12/2019 - 00:06

I’ve been searching for a while now to find the original runic script for ALI IS URKI and have only seen references to the Eggja Stone. The images are muddled due to damage/fragmentary to the stone. Could you possibly write out the original runic form?

ScieraSciera    Fri, 13/12/2019 - 18:59

The original runic form is that Eggja Stone. Or what are you referring to? The text in Runic letters?

Farm_MedicFarm_Medic    Fri, 13/12/2019 - 19:12

Exactly right. I’m looking for the runic letters.
These things carry power (charms et al) and to put the wrong runes in the sequence could have unforeseen consequences.
They’re going onto a wedding band.

ScieraSciera    Sat, 14/12/2019 - 05:19

Well I could transliterate it back into runes from the transliteration available. But considering that it's based on a hardly readable stone inscription, I don't know whether that's reliable whatsoever. And considering that, the actual meaning is even less certain.

I usually treat these things as having the power that one ascribes them, so if you feel that such a transliteration is going to have the power you want it to have, then that's what it's likely going to have.

Why this inscription, if I may ask?

Farm_MedicFarm_Medic    Sun, 15/12/2019 - 03:36

I’ve seen the phrase “defined” in a number of ways. Spelled in a verity of ways as well. But the 2 that resonate most strongly are, “May it be of help,” and as a ward against wrongdoers.
After 20 years of wading into horrific situations, whether at protests or on an ambulance in my region, I understand the power such wards carry. And how doing such things without protection can be hazardous to one’s health and wellbeing.
The notion of “helpfulness” has ruled the majority of my life, from adolescence to my nearly half century mark. It has defined how I move through the world. I have long held the belief that service to others, to humanity, is the true purpose of life. Being helpful, protecting against wrongdoers, is the very reason we/I exist.
The use of this phrase in the music has been like a lightning bolt for me. The music, overall, makes my hair stand on end, but this phrase, in particular, sets my skin on fire. And to be able to inscribe it on the very reminder of the bond I share with my love would be most satisfying. As a further reminder of why I’m alive in the first place. Of my role this time around.

ScieraSciera    Sun, 15/12/2019 - 18:42

That sounds like an immensely good reason for choosing this phrase.

Well, "ali is urki" literally transliterated is:
ᚨᛚᛁ ᛁᛋ ᚢᚱᚲᛁ

orn32orn32    Thu, 02/01/2020 - 22:49

It took a while and some creative spelling, but I found the runic inscription sources for the missing translations at the end of the song. Below, I used the source's translations and made them a little more friendly to read.

Gleiaugiz Eiurzi (original: glïaugizu ïurnzl, "One with a gleaming eye consecrates the runes," #29, p. 133) -

Gleaming-Eyed One (likely, Odin) consecrates the runes

Uiniz Ik (original: uinizik, "Friend (am) I," #40, p. 136) -

I am a friend

The link below is the source for these, and it describes what the inscriptions were found on, where, and gives more details. Search the original transcriptions from above to easily find the sections for the translations, or use the page and section numbers:

Looijenga, Jantina Helena. 1997. Runes around the North Sea and on the Continent AD 150-700; texts & contexts. 

IceyIcey    Wed, 07/09/2022 - 11:15

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history