• Arkona

    English translation

Share
Font Size
Dutch, German, Latvian, Lithuanian, Russian, Swedish
Original lyrics

На моей земле

(THE RUSSIAN TRAVELER - MASHA SCREAM) [0:50]
Ой, как на рассвете
Подымалось солнце алое
Солнце алое, да утро раннее…
Провожала парня девка далеко-далеко
Далеко-далеко, да в страны дальние
Провожала, говорила
Слово свое нежное
Слово нежное, да слово обережное:
"Ой, да милый, ой, да буду, буду тебя ждати
Буду тебя ждати, да с восходом алым встречати"
Дрогнули девичьи пальцы, да слезы поймали
Да слезы поймали, ясны очи что омывали
Нежною рукою оберег с себя да снимала
Оберег снимала, да на счастие заклинала
Заклинаю, ворожу дарю во путь да любому
Любого во той дали обереги от гибели
И ушел тот молодец во земли, да во чуждые
Счастия искать сквозь года, эй!
 
Ой- да, ди- ра, ди-ра, да...
 
За следом в след, навстречу солнцу [2:58]
Сквозь холод и зной, за светом и тьмой…
В серый туман
В свете заката
Вновь обращаясь к богам
 
Стирая в кровь босые ноги
Идешь по неизведанной дороге…
 
И слыша моря зов
Ты впал в объятья
Северных ветров
Ты шел за Счастьем!
Вновь вопрошаешь ты сей край о нем
 
(MÅNEGARM'S PART -- SWEDEN) [4:08]
Hör Nerthus andas tungt
Svitjods ursjäl
 
Nordstjärnans bleka ljus
Gråben i nattens vind
Gryning över nordens mark
Korpvinge i Sunnas hav
 
Här vakar mina förfäder
Vid Enögas sida
Här offrar jag till gudarna
I mina rötters jord
 
(THE RUSSIAN TRAVELER - MASHA SCREAM)
Красив сей дом
Но чужд и хладен
Я слышу глас ветров иных краев
Поведай путь туда, Велесе!
Голос новой земли
Вот на нее ступает нога
Вновь свернул ты с пути
Вдаль заманила чужда река
Люди! молвите здесь
Чем славна ваша светла земля?
Боги, кто же они?
Что скрывают эти края?
 
(OBTEST' PART -- LITHUANIA) [5:20]
Bekraštės girios užaugino mus, vėjo žirgais į laisvę…
Duona juoda kaip žemė, tirštas putoja midus…
Žemynos sakalas saulėje saugo mūsų vaikus…
Velinas vienaakis moko mus plieną pabust…
Ąžuoliniai piliakalniai žvelgia į tolius….
Kiek akys mato – žemės mūsų senolių….
 
(THE RUSSIAN TRAVELER - MASHA SCREAM)
Зря на красу златых полей
Я преклоню колено
Дань вознесу этой земле
Снова уйду бесследно
В блеске заката вновь воспылают
Новой земли просторы
Чем славна ваша светла земля
Любая чужду взору?
 
(SKYFORGER'S PART -- LATVIA) [6:30]
Kas kait manīm nedzīvoti
Lielas jūras maliņā
Cik jūriņa viļņus meta
Tik izmeta sudrabiņu
Es apvilku ūdens svārkus
Sīkakmeņa kažociņu
Nu es iešu jūriņai
Ar Ziemeli spēlēties
 
(THE RUSSIAN TRAVELER - MASHA SCREAM)
И я вновь убегаю
С чуждой сердцу земли
Хоть велики просторы
Но они не мои
Убегаю далече
Прочь от синих морей
Люд опять вопрошаю
Я о просьбе своей
 
(MENHIR'S PART -- GERMANY) [8:45]
Thüringer Land, wie bist du so schön,
wie eine junge Maid.
Die Gliederlein sind Tal und Höhn
Und Wiesenschmuck dein Kleid.
Die frische Waldluft ist dein Hauch,
dein Reden Vogelsang.
Dein Heim, das ist ein helles Aug',
dein Kuss ist Glockenklang.
Der Wald, er ist dein Mantel grün,
dein Haarputz Ährengold.
Zum bunten Hause hier erblühn
die Blümlein zart und voll.
Es ist der Wiesenschmuck dein Kleid,
die Glieder, Tal und Höhn.
Du bist wie eine junge Maid,
Thüringer Land, so süß.
So süß.
 
(THE RUSSIAN TRAVELER - MASHA SCREAM)
За следом в след [10:45]
Навстречу солнцу
Сквозь холод и зной
За светом и тьмой
Я убегаю...
Я убегаю в чужие края [11:32]
Ноги босые стирая
В сердце своем надежду храня
Землю свою вспоминаю
Снова бегу в ожидании чуда
Я к берегам океана
Новой земле отдам я поклон
Чем же земля эта славна?
 
(HEIDEVOLK' PART -- NETHERLANDS) [11:54]
U volgde de zon, door uw goden begeleid
Westwaards bent u gereisd
Naar de grenzen van het land
Waar de zee de grond verzwelgt
Naar het land der drakenschrei
Het oord, met mijn aard vergroeid
Heeft uw pad u heengeleid
Welkom in mijn vaderland
Warm u aan de haard, mijn gast
En laaf u aan ons bier
Ver zijn eens ook wij gereisd
Maar ons geluk ligt hier
Waar mijn broeders rond het vuur
Drinken in 't nachtelijk uur
Waar verhalen en gelach
Klinken tot het aanbreken der dag
Onze vreugde vinden wij
In de wouden, in de velden en op de hei
Onze vreugde vinden wij
Aan de oevers van de Rijn
 
(THE RUSSIAN TRAVELER - MASHA SCREAM)
Ой, да как стосковалось сердечко алое [13:35]
Ой, о родимой, да стороне
Ой, да как на рассвете поспеши
Да! К своей Матушке Свет-Душе
И вот ты видишь Русь
Душою воспевая песнь
Сквозь омут страсти
Так вот они - Родимые Края!
В цепях забвения
Грядущей силы счастья
Ты крикнешь:
"Здесь земля моя!"
Ты крикнешь:
"Здесь земля моя!"
 
English
Translation

On my Land

(RUSSIAN TRAVELER)(MASHA SCREAM)
Oh, Once at dawn
the scarlet sun was rising.
The sun was scarlet, that early morning
The maid was seeing her fellow off,
To far, far away. Far, far away distant lands.
Seeing him off, giving her tender word.
A tender word, and a word of protection.
“Oh darling, oh I will, I will wait for you
I will wait for you,
And meet you at the crimson sunset.”
The maid’s fingers trembled,
And caught the tears And caught the tears
Flowing from bright eyes.
With gentle hand she removed her amulet
Removed her amulet and prayed for good fortune.
“I pray, I enchant this
And give it to my beloved
for the journey in that distant place,
Protect my beloved from death.”
And that fine fellow departed to foreign lands
to seek happiness for the years, hey!
 
Oi da di da di da da....
 
Trail after trail, toward the sun.
Through cold and heat, in light and dark.
Into gray mist, Into Fading light,
Again turning to the Gods.
 
Bare feet worn bloody.
You follow an unknown road.
 
And hearing the sea’s call.
You fell into the embraces of Northerly winds.
You went after happiness!
Again you ask this land about it.
 
(SWEDEN, MANEGARM VOCALIST)
Hear Nerthus* breathe heavily
Svitjod’s* primordial soul
 
The North Star’s bleak light
The wolf in the night wind
The dawn over the Northern Land
Raven’s wing in Sunna’s Sea
 
Here my forefathers stand guard
By the one-eyed’s side*
Here I sacrifice to my Gods
the soil of my roots
 
(RUSSIAN TRAVELER)(MASHA SCREAM)
This house is beautiful
But foreign and cold
I hear the voice of winds of other countries
Reveal the roads thither, O Veles*!
The voice of a new land
Your foot treads upon it
Again, you turned from the road
Far off a foreign river I lured you.
People! Pray tell,
For what is your joyous land reknowned?
The Gods, who are they?
What do these lands hide?
 
(OBTEST, LITHUANIA ,Vocals)
Boundless woods raised us
Like horses of the wind, in freedom
Black bread like the soil,
Thick foamy mead…
Žemyna’s* falcon
Protects our children in the sun
One-eyed Velinas*
Teaches us of steel, awakening us…
The Ąžuoliniai Mounds*
Look into the distance
As Far as the eye can see-
The land of our forefathers.
 
(RUSSIAN TRAVELER)(MASHA SCREAM)
Gazing on the beauty of golden fields
I will bend the knee
I will offer tribute to this land
Again, I will leave without a trace.
In the sunset’s brilliance again
A new land’s expanse will blaze
For what is your joyous land reknowned,
Dear to a foreigner’s eyes?
 
(LATVIA, SKYFORGER)
I have no problems living
on the edge of the great sea
Just as the sea washes in
So it washes out silver
I put on a coat of water
A pelt of pebbles
Now I go to the sea
To play with the northern wind
 
(RUSSIAN TRAVELER)(MASHA SCREAM)
And again I run off
From a land foreign to my heart
Though the expanses are great
They are not mine
I run far off
Away from the blue seas
Again I ask the people my question
 
(GERMANY, MENHIR)
Thuringia*, how beautiful you are,
Like a young maiden.
Your limbs are the valley and hill,
And the pretty meadows your dress.
The fresh forest is your breath,
Your speech, birdsong.
The pond, that is your bright eye,
Your greeting is bell-ringing.
The forest, it is your green coat,
Your glossy hair, golden grain.
In colorful bouquets here bloom
Many flowers delicate and rich.
The pretty meadows are your dress.
Your limbs valley and hill.
You are like a young maiden.
Thuringian* land, so beautiful,
So beautiful!
 
(RUSSIAN TRAVELER)(MASHA SCREAM)
Trail after trail
Toward the sun
Through cold and heat
In light and dark
I run off…
I run off to foreign lands
Bare feet chafing
In my heart keeping hope
I think of my land
Expecting a wonder, again I run
To the seashore
To the new land I’ll pay respect
For what is this land reknowned?
 
(NETHERLANDS, HEIDEVOLK)
You followed the sun, guided by your gods
Westwards you have traveled
To the boundaries of the land
Where the sea swallows the ground
To the land of the dragon’s cry,
The place fused with my soul,
Your path as led you
Welcome to my fatherland
Warm yourself by the fire, my guest
And refresh yourself with our beer
Far away too we have traveled
But our happiness is here
Where my brothers are around the fire
Drink in this night hour
Where stories and laughter
Sound until the break of day
Our joy we can find
In the woods, in the field of the heath
Our joys we can find
On the shores of the Rhine
 
(RUSSIAN TRAVELER)(MASHA SCREAM)
Oh, how the scarlet heart yearned
Oh, for its native country
Oh at dawn, hurry
To your Mother, dear heart
And there you sight Rus’
With a song in your heart
Through a maelstrom of emotion
Here they are – your native lands.
In chains of Oblivion
Of the oncoming force of happiness
You cry: “Here is my land!”
You cry: “Here is my land!”
 

Translations of "На моей земле (Na ..."

English
Comments