> vient embrasse-moi
Shouldn't that be "viens..."? It's supposed to mean "come (and) embrace me" or "go on, embrace me", right?
Thanks! ❤ | ||
thanked 49 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Karasuma | 1 month 4 weeks |
Valeriu Raut | 2 months 3 weeks |
Алексей Чиванков | 3 months 1 week |
Sr. Sermás | 11 months 2 days |
Toygar Işıklı - Bir Günah Gibi veryyy nice turkish version |
Pat Boone - Anastasia veryyy nice english version |
1. | Les yeux noirs |
2. | Bust Your Kneecaps |
3. | Prioritise-moi |
> vient embrasse-moi
Shouldn't that be "viens..."? It's supposed to mean "come (and) embrace me" or "go on, embrace me", right?
Please note: this is a French adaptation of a Gipsy classic (and of Djando Reinhardt's version) (:
https://lyricstranslate.com/en/russkaya-narodnaya-ochi-chornye-%D0%BE%D1...
https://www.youtube.com/watch?v=Ua-MWLJvGvM
Hazbin Hotel (OST) Soundtrack | |
Lana Del Rey Alternative, Indie, | |
Taylor Swift Country music, Electropop | |
Prince Royce Latino, Pop, | |
Romeo Santos Latino, Pop, | |
Eminem Hip-Hop/Rap | |
Selena Cumbia, Latino, Pop, R&B/ |
This is a French adaptation of a Gipsy classic (and of Djando Reinhardt's version) (:
And the original Turkish version 🌹♫💯
https://lyricstranslate.com/en/bir-guenah-gibi-مثل-یک-گناه.html
https://lyricstranslate.com/en/anastasia-آناستازیا.html