• Namiq Qarachuhurlu

    Rəvayət → Persian translation

  • 5 translations
    English
    +4 more
    , Persian #1, #2, Russian, Turkish
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Rəvayət

Qulaq asın camaat mən danışım nəhayət
Bu məhəbbət aləmi çoxusuna vermiş qəmi
Mən de əzab çəkmişəm, çox izdirab çəkmişəm
Kimki gəlibdi xoşuma, nə iş gəlib başıma
Yaş dola- dola gözlərə danışıram sizlərə
O, vəfasızdan sonra, düşməmək üçün tora
Sevməyəcəm söylədim, tənha ömür eylədim
Keçdi xeyli zamanlar, ötdü bir neçə anlar
Bir qız gördü gözlərim, yaddan çıxdı sözlərim
Bu qız əcəbdir əcəb,sev məni eyləyir tələb
Dedim çatar köməyimə, təsəllidir ürəyimə
Düşdüm onun dalınca ondan bir söz alınca
Lap üreyim patladı, sanki bağrım çatladı
Her o, dərsə gedəndə getdim onunla mən də
Çox elədim and, yaman axırdı ki, bir zaman
Çıxardıb ince səsin söylədi öz kəlməsin
Baxma mənim yaşıma, çox iş gəlib başıma
Xeyli ömür sürmüşəm, çox haqqsızlıq görmüşəm
İndi isə bir insanı, tanımadığım oğlanı
Nece sevərəm söyləyin, mənə etibar eyləyin
Özün fikirleşginen,məni başa düşginen
Söylədi öz sözlərin süzdürərək gözlərin
Dedi bu qədər vəssəlam, yoluna eylədi davam
Donub yerimde qaldım, bir az xəyala daldım
Düşündüm ki, düz deyir, çox ağıllı söz deyir
Daha dalınca getmiyim, çox onu incitmiyim
Haçansa Öz qismətim, Heqiqi Məhəbbətim
Çıxar mənim qabağıma, cavab verər sorağıma
Ondan sonra hər gecə bilmirdim yatım necə
O, cananın xəyalı, onun hüsnü camalı
Gözüm deydi hər saat, məni qoymurdu rahat
Dözmüyüb bir gün səhər durub ayağa bir təhər
Görüşünə getdim yenə deyim vurğunam sənə
Gördüm gəlir uzaqdan, getdim əldən ayaqdan
Az qalmış idi çaşım, istədim yaxınlaşım
Yaxınlaşdı özü mənə, dedi bele bir sözü mənə
Görürəm ki, vurulmusan, Özünü eşqə salmısan
Əl çəkmirsən sən məndən, şərtim bu cürdü səndən
Yalnız dost olaq gərək belə edə bilərəm kömək
İstəyirsən hə denən, Düşün qərar verginən
İstəmirsən əlvida, get kömek olsun xuda
Ax ne idi əlacım, var idi ehtiyacım
Xeyli xeyal dolaştım, axırda razılaşdım
Bu dostluq mehribanlıq məni dəyişdi bir anlıq
Sonralar həyatımı, qəmli əhvalatımı
Danışdım o canana, o da danışdı yana- yana
Dedi sevgi məhəbbət vermiyib mənə zillət
Sevib sevilmədim mən, eşq nədir bilmədim mən
Amma bəxti qarayam səndən də biçarəyəm
Soruşdum:"dərdin nədir?", bu cür cavab söylədi
And verirəm mən sənə varsa hörmətin mənə
Məndən heç nə soruşma, daha bu haqda danışma
Son qoyaq bu söhbətə salma meni zəhmətə
Bu sözləri eşitdim, mən elə bu cürdə etdim
Bu barədə bir dənə sual vermədim yenə
Hər gecə zəngləşirdik darıxdıq görüşürdük
Ləzzetini həyatın, bu fani kainatın
Hiss edirdik görürdük, gözəl ömür sürürdük
Gəldi elə bir meqam dəyişdi hər şey tamam
Bir zaman axşam çağı, üreyimə çəkdim dağı
Gördüm hər şeyin sonu. Zəngi gəldi telefonun
Düşündüm cananımdı,Həmən gözəl xanımdı
Dəstəyi tez götürdüm, birdən özümü itirdim
Səs özgənin səs idi, onun refiqəsi idi
Görün nələr danışdı, yandı qəlbim alışdı
O sən sevən cananın dərd bürümüşdü canın
Xəstə idi ürəyi, heç yox idi köməyi
Həkim qoyduğu müddət dünən bitirdi elbət
Gecə yatıbdır səhər ayılmayıb müxtəsər
Amma səni çox sevirdi, öləceyini də bilirdi
Apardı onu əcəl. Səni sevən o gözəl
Artıq yoxdur həyatda saxla sən bunu yadda
Əvvəlcə inanmadım onu doğru sanmadım
Sonra isə söylədi sabah onun dəfnidi
Əger gəlmək istərsen, düzünü bilmek istərsen
Sabah iki tamamda mən deyim bu məqamda
Gələrsən bu ünvana, ordakı qəbristana
Sevgilin ağ kəfən ilə köçəcək son mənzilə
Gecəni yata bilmədim, ax niye mən ölmədim
O öldü gətdi Allah, o, gözümdən itti Allah
Səhər açılan zamanda, o qız deyen məkanda
Aciz -aciz dayandım, gördüm sonra inandım
Camaat ağlaşırdı, adamın ağlı çaşırdı
Dəfb mərasimi idi, Qəbrə gedən kim idi
Mənim ömrüm həyatım, canım mənəviyyatım
Getdi məni də apardı elə ki, defn qutardı
Dağılıştı,getdi hamı, o insan izdihamı
Tənha qaldım o yerdə, dərd də qəm də kədər də
Qəbrin üstə diz çöküb qanlı göz yaşı töküb
Vidalaşdım yarımla, gözəl vəfadarımla
Ölüm amansız oldu, vaxtsız zamansız oldu
Əlimden səni aldı, o günler harda qaldı
Hər an şadümən idi əcəb mehriban idik
Bir vaxt əlimdən tutan, indi ise sakit yatan
Ey gözəlim əlvida, yoxdu səndən səs səda
Hər kimə olsa aşiq biçarədir bu Namiq
Alın yazısı nə cürdü, yaşadı bir az da gördü
Artır ürəkdə yaraaaaaaaaaaam
Bu da mənim bir macəram
 
Translation

روایت

بشنوید ای همگان نوبت روایت من شد
این عشق منو خیلی غمگین کرده
خیلی رنج کشیدم ، خیلی درد کشیدم
هرزمان که عاشق کسی شدم بدشانسی آوردم
چشمانم پر از اشک هست، دلم بگه واستون
بعد از اون بی وفایی، گفتم دیگه رنج نمیکشم
گفتم که دیگه عاشق نمیشم و زندگی تنهایی رو برمیگزینم
از اون زمان خیلی گذشت خیلی لحظه ها سپری شد
که چشمم به دختری افتاد ، حرفم رو یادم رفت و تصمیم یادم رفت
اون دختر خیلی خاص بود که بخوای عاشقش بشی
گفتم که اون به من کمک میکنه ، قلبم رو شفا میده
رفتم به دنبالش وقتی که دیدم مایل به صحبت هست
قلبم داشت منفجر میشد ، قفسه سینم میخواست شکافته بشه
هر وقت که میخواست بره مدرسه میرفتم به دنبالش
اه ، اینقدر پافشاری کردم که درنهایت
او باصدایی بلند باهام برخورد کرد و حرفاشو بهم زد
نگاه نکن به سنم آینده رو میبینم ، منو اذیت نکن
من به اندازه ی کافی بزرگ شدم ، من به اندازه کافی بی عدالتی دیدم
و حالا به یک پسری که نمیشناسم
بگم عاشقتم چه طوری اعتماد کنم
به این فکر کن ، منو درک کن
او با چشمانی خیره اینها رو بهم گفت
و گفت همین که هست و سپس راهشو گرفت و رفت
من مثل مجسمه شده بودم ، و مدتی غرق در افکارم بودم
فکر کردم که او خیلی صاف و رک هست و او عاقلانه حرف زده
دیگه نباید دنبالش میرفتم نباید بیشتر از اون آزارش میدادم
شاید اون دختر شانس ازدواجم بود عشق واقعی من
شاید اون منو میدید و قبول میکرد پیشنهادم رو
بعداز اون نمیدونستم چطوری بخوابم هر شب دیگه نتونستم خوب بخوابم
با تصوری از عشق او ، زیبایی مسحورکنندش و جذابیت خاصش
او همیشه در پشت چشمانم بود ، که نمیذاشت که در آرامش باشم
دیگه یه روز طاقتم طاق شد و از جام بلند شدم
رفتم که بهش بگم من عاشقتم
وقتی دیدم داره از دور میاد ، دست و پام خشک شد
وقتی یکم آروم شدم ، خواستم که نزدیک تر برم
او هم نزدیکم اومد و این حرفا رو بهم گفت
میدونستم که عمیقا عاشقمی، تو خودتو واقعا به عشق سپردی
حالا که نمیزاری برم ، من یک شرط دارم
ما میتونیم فقط دوست باشیم ، من فقط میتونم اینطوری کمکت کنم
اگه دوست داری اینرو، فکر کن و تصمیم بگیر
اگه که نه خداحافظ برو و امیدوارم خداوند کمکت کنه
اه، درمان و داروی من چی بود ، من خیلی نیازمندم
خیلی فکر کردم ، سرانجام راضی شدم
این دوستی ، این صداقت منو لحظه ای عوض کرد
بعد از اون زندگیم و داستانهای غمناکم رو پایان داد
من باشیرین عسل زندگیم صحبت کردم اوهم سوزناکوسوزناک بامن صحبت میکرد
او گفت که آیا این عشق و دلدادگی تو رو تحقیر نمیکنه اینکه
من عاشق نیستم ، من عشق نمیخوام ، اصلا نمیدونم عشق چیه
من بهش گفتم اما من متاسفانه ، خیلی بیچاره توام برعکس تو
گفت تو چه مشکلی داری ، او یه همچین چیزی بهم گفت
قول بده بهم که بهم احترام میزاری
هیچ وقت ازم چیزی نمیخوای، و اصلا راجع به این موضوع صحبت نمیکنیم
بزار به این صحبت ها پایان ببخشیم ، منو آزارم نده
این حرفارو شنیدم ازش
دیگه دراین باره چیزی بهش نگفتم
ما هر شب باهم در تماس بودیم، وقتی خسته میشدیم چت میکردیم
لذت زندگی ، همین دنیایی بود که درحال سپری شدن بود
ما احساس میکردیم زندگی رومیدیدیم حقیقت زندگی رو و زندگی خوبی بود
سپس یه روزی اومد که همه چی عوض شد
یه عصر بود، یه کوهی انگار به قلبم سنگینی کرد
پایان همه چیز رو دیدم، تلفن زنگ زد
فکر کردم دلبرم هست، فکر کردم دلبر زیبایم باشد
یه دفعه که گوشی رو برداشتم ، خودمو گم کردم
اما صدایی دیگر بود ، صدای دوستش بود
بشنوید دوستان که او بهم چی گفت، قلبم آتیش گرفت
گفت که دلبرت که عاشقت هست واسه همیشه مریض بوده
بیماری قلبی داشته که نتونست باهاش مبارزه کنه
دیروز دیگه روز آخر عمرش بود همونطور که دکترا پیشگویی کرده بودند
شب گذشته که به رختخواب رفت ، دیگه صبح هرگز بیدار نشد
اما او خیلی عاشقت بود، و میدونست که بالاخره میمیره
مرگ جانش را گرفت، اون دختر زیبایی که عاشقت بود
دیگر زنده نیست ، خاطراتش رو نگاه دار
در ابتدا باور نکردم که راست باشه اصلا قبول نکردم که حقیقت داره
سپس او گفت که صبح او را دفن میکنیم
اگر دوست داری بیای ، اگه میخوای مکانش رو بدونی
2 صبح در این مکان بیا
آدرس اینجاست و قبرستان هم اینجاست
عشقت برای همیشه به جایگاه نهایی سفر کرده با کفنی سفید
اون شب اصلا نخوابیدم ، اه، خدای من چرا باید عشقم بمیره
خدایا، او مرده است و دیگه رفته است ، خدایا ، من دیگه اونو نمیتونم ببینم
وقتی صبح طلوع کند و برم به جایی که دوستش گفت
من میرم ولی خیلی ناتوانم ، وقتی دیدم صحنه رو باور کردم که رفته
وقتی مردم درحال گریه بودند ، نزدیک بود که دیوونه بشم
مراسم دفن و خاکسپاری بود، کی درون قبر بود
همه ی عمرم ، زندگیم ، روحم ، روحیه و امیدم
او رفته بود و منو با این مراسم دفن تنها گذاشت
جمعیت پراکنده شدند ، همه رفتند
من تنها شدم، با درد، با رنج و درد
من روی قبر زانو زدم ، خون میگریستم
با عشقم خداحافظی میکردم ، با زیبای وفادارم
مرگش خیلی بی رحمانه بود ، خیلی بی موقع ، خیلی بد موقع
عزیزم مرگ تو رو از دستانم ربود، کجاست حالا اون روزای خوبمون
تو که همیشه شاد بودی عزیزم ، ما که عاشقای دیوونه و خاص بودیم
اونی که یه روز دستامو گرفت حالا آروم خوابیده
خداحافظ زیبای من، دیگه صداتو نمیتونم بشنوم
هر کسی که عاشقه ، با این آهنگه نامیک قلبش میسوزه
این چه سرنوشتی بود، اون عاشق اگر چه هنوزم زندگی میکنه
اما حالا با یه زخمی و جراحتی در قلبش زندگی میکنه
و این هست روایت زندگی من
 
Please help to translate "Rəvayət"
Namiq Qarachuhurlu: Top 3
Idioms from "Rəvayət"
Comments
Mahdi96Mahdi96    Sun, 21/10/2018 - 06:40

خیلیا این آهنگو مسخره میدونن
ولی حقیقتا روایت خیلی دلنشین و غم انگیزیه.خود روایت به کنار ، اینکه یه داستان رو به این شکل به صورت ترانه دربیاری واقعا هنر بزرگیه و کار هر کسی نیست

art_mhz2003art_mhz2003
   Fri, 16/04/2021 - 16:19

خيلي ممنون ، همین طور هست.. من هم اولین بار که این ترانه رو گوش دادم خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم روایت بسیار درامی هست....

🌹🌹🌹🌹🌹🌹....