Колода-дуда (Koloda-Duda) (English translation)


— Колода-дуда,
Иде ж ты была?
— Коней стерегла.
— Чего выстерегла?
— Коня с седлом,
С золотым махром…
— А иде ж твой конь?
— За воротами стоит.
— А иде ж ворота?
— Вода унесла.
— А иде ж она?
— Гуси выпили
— А иде ж гуси?
— В камыши ушли.
— А иде ж камыши?
— Девки выжали.
— А иде ж девки си?
— Девки замуж ушли.
— А иде ж казаки?
— На войну пошли...
Submitted by Ww WwWw Ww on Fri, 16/10/2020 - 03:18
Submitter's comments:

Казачья колыбельная

English translationEnglish
Align paragraphs

Koloda, And The Pipes

— Koloda, and the pipes
Where have you been?
— Watching over the horses
— What did you see?
— A steed with a saddle
With a golden fringe
— And where is your steed?
— He stands beyond the gate
— And where is the gate?
— The water took it away
— And where did the water go?
— The geese drank it
— And where are the geese?
— They went off to the reeds
— And where are the reeds?
— The girls gathered them all
— And what of these girls?
— The girls went and got wed
— And what of the Cossacks?
— They have gone to the war...
thanked 6 times
Submitted by Ww WwWw Ww on Fri, 16/10/2020 - 03:26
Last edited by Ww WwWw Ww on Sat, 17/10/2020 - 23:51
Author's comments:

Cossack lullaby

Read about music throughout history