-
Θά'ρθεις σαν αστραπή → traduction en anglais
✕
Traduction
You will come as a lightning
You will come as a lightning
The country will have feast
The sea, the earth and the sky
In your light
I will wear white clothes
To touch you again
You light and, my heart, me
How much I love you
King of Kings Help the King
Mercy, mercy, God, of Heaven
Constantine Dragases Palaiologos
By the grace of God Emperor of Romans
In the Gate of Saint Romanus
Astride on his whitelegged mare
Four Betas, mercy, mercy, Marmaras
Bosphorus and Black Tuesday
Shiver, sun, groan, earth
The City has fallen, the City has fallen
The Queen of Cities, golden gate
And Porphyrogenitus in the Red Apple-tree
The city was the sabre, the city spear
The city was the key of the entire Roman Empire
Fall silent, Mother of God and don't cry much
Again with years and times will be Yours
In the Gate of Saint Romanus
You went away to another place
And an angel will bring you here
In right time
Inside the Hagia Sophia
We will find each other again on future liturgy
Greeks together
Merci ! ❤ | ||
remercié 129 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Jenny Morningstar | 11 mois 3 semaines |
Super Girl | 1 année 7 mois |
art_mhz2003 | 2 années 5 mois |
Κακομάζαλη | 2 années 7 mois |
The Doraemons | 3 années 4 mois |
M Naomi | 3 années 4 mois |
Froly D. | 3 années 9 mois |
Des invités ont remercié 122 fois
Publié par yuan jinquan 2019-11-24
Source de la traduction :
http://hellas-songs.ru/en/song/512
✕
Aidez à traduire « Θά'ρθεις σαν αστραπή »
Stamatis Spanoudakis: Top 3
1. | Θά'ρθεις σαν αστραπή (Thá 'rthis san astrapí) |
2. | Ψυχή μου, μη λυγίζεις! (Psikhí mou, mi liyízis!) |
3. | Πρόσωπα (Prósopa) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?