Привіт красуне
| Merci ! ❤ remercié 96 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Джофф | 2 années 5 mois |
| deucedwayne | 2 années 7 mois |
| Kassandra Doria Wolf | 3 années 1 mois |
| устим ладенко | 3 années 4 mois |
| doctorJoJo | 3 années 9 mois |
| SiegfriedC | 5 années 8 mois |
SiegfriedC
David Ephraim le Sam, 15/03/2025 - 06:14Bella ciao
Cliquez pour voir les paroles originales (italien)
| Merci ! ❤ remercié 39 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Merci ! ❤ remercié 39 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Traductions de « Bella ciao »
deucedwayne
Jeu, 11/05/2023 - 18:25
I was rating the rhythmic translation, not the original song
Icey
Ven, 12/05/2023 - 14:31
A rating is always given to translations, but you must know the source lyrics in order to know if the translation is a good one or not. This is clearly stated in the rules:
Rules of LT a écrit :Rating translations
Only rate translations if you know both the source language and target language.
[source]
So, the question is: did you give this rating without knowing the source language?
deucedwayne
Ven, 12/05/2023 - 15:20
Alr alr chill amigo, I have deleted my vote, and no, I don't understand the original text in Italian. I've made a vote depending on other translation, but if the rule is SO strict then don't worry, my vote is deleted now
I don't speak but read with the dictionary
Oh, I didn't read attentively
Yes
Icey
Ven, 12/05/2023 - 17:03
In that case, you should select the most appropriate tags to add to your translations: is it singable? Is it rhymed? Is it poetic? Take a look at the tag list and select the most appropriate ones, so everyone will know this is not a direct translation, but rather a free adaptation of it
Please, where is the tag list?
Thank you!
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
непогано зроблено, друже мій