✕
Traduction
Expulsé (Épave d’avion à Los Gatos)*
Les récoltes sont toutes rentrées** et les pêches pourrissent
Les oranges empilées dans les bennes enduites de créosote***
Ils les ramènent en avion vers la frontière Mexicaine,
Pour payer tout leur argent et la traverser de nouveau.
Le père de mon propre père traversa cette rivière,
Ils lui prirent tout l’argent qu’il a gagné dans sa vie,
Mes frères et mes sœurs travaillaient sur les arbres fruitiers,
Et montèrent dans le grand camion jusqu’à ce qu’ils s’écroulent et meurent.
Adieu mon Juan, adieu Rosalita,
Adieu mes amis, Jesús et María,
Vous n’aurez pas de nom quand vous monterez dans le grand avion,
Tout ce qu’ils vous appelleront, ce sera "expulsés".
Quelques-uns d’entre nous, sont illégaux et d’autres indésirables,
Nos contrats terminés, nous devons nous déplacer.
Mais ce sont six cents miles jusqu’à la frontière Mexicaine.
Et ils nous expulsent comme des hors-la loi, des voleurs de bétail, des voyous
Nous sommes morts dans vos collines et nous sommes morts dans vos déserts,
Nous sommes morts dans vos vallées et nous sommes morts dans vos plaines.
Nous sommes morts sous vos arbres et nous sommes morts dans vos bois
Et sur les deux côtés de la rivière; nous sommes morts de la même manière.
Adieu mon Juan, adieu Rosalita,
Adieu mes amis, Jesús et María,
Vous n’aurez pas de nom quand vous monterez dans le grand avion,
Tout ce qu’ils vous appelleront, ce sera "expulsés".
L’avion prit feu au-dessus du canyon de Los Gatos, une boule de feu lumineuse et secoua toutes nos collines
Qui étaient tous ces amis, tous dispersés comme des feuilles sèches ?
La radio dit : « Ce sont seulement des expulsés ».
Est-ce celle-ci la meilleure façon dont nous puissions cultiver nos grands vergers ?
Est-ce celle-ci la meilleure façon dont nous puissions cultiver nos bons fruits ?
Tomber comme des feuilles sèches pour pourrir sur ma terre arable ?
Et être appelé par aucun nom, sauf “expulsés” ?
Adieu mon Juan, adieu Rosalita,
Adieu mes amis, Jesús et María,
Vous n’aurez pas de nom quand vous monterez dans le grand avion,
Tout ce qu’ils vous appelleront, ce sera "expulsés".
Tout ce qu’ils vous appelleront, ce sera "expulsés".
Merci ! ❤ | ||
remercié 4 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Metodius | 1 année 12 mois |
Azalia | 1 année 12 mois |
psq | 1 année 12 mois |
arc-en-ciel | 1 année 12 mois |
Publié par La Isabel 2022-05-07
Paroles originales
Deportee (Plane Wreck At Los Gatos)
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
✕
Joan Baez: Top 3
1. | 500 Miles |
2. | Dona Dona |
3. | Diamonds & Rust |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
* Cette note a été préparée d’après Wikipedia + flight safety Australia (Anglais, traduit)
Cette chanson appartient à Wody Guthrie qui composa un texte de protestation peu de temps après l’accident survenu le 28 Janvier 1948
dans le Canyon Los Gatos, à 32 km à l’ouest de Coalinga (Fresno County, California , États-Unis). Dans l’accident, moururent 32 personnes : 4 Américains et 28 travailleurs agricoles migrants. Ceux-ci travaillaient dans le cadre du programme “Bracero”, un programme crée par le Congrès Américain en Août 1942, les États-Unis manquant de main-d’œuvre. Dans le contrat, les entreprises, devaient assurer le transport aller et retour des travailleurs Mexicains. Dans le cas contraire, c’était le service d’immigration qui en était chargé. Pour ce transport, un DC-3 a été affrété par l'« Immigration and Naturalization Service » (INS) des États-Unis auprès de la compagnie Airline Transport. Pour des raisons peu claires, les pilotes ont pris un avion configuré pour seulement 26 passagers et qui dépassait ainsi sa masse maximale d'environ 30 kilos.
Lors de cet accident, les médias, ne communiquèrent pas les noms des victimes, les qualifiants d’expulsés. Par ailleurs, Guthrie dénonce aussi des pratiques agricoles choquantes, car le gouvernement payaient les agriculteurs pour détruire leurs récoltes et rendre la nourriture non comestible en l’empoisonnant.
C’est seulement en 2013 et 65 ans après l'accident, qu'un monument avec les noms de toutes les victimes a été érigé.
Soixante-quatorze ans plus tard, le sort des immigrants illégaux, évoqué par Guthrie, continuent d’être un motif de préoccupation.
** Lit : sont toutes dedans
*** créosote : (Du gr. κρέαςviande, et σῴ ζ ε ι νviande,
f) Chimie. : Liquide visqueux, de couleur brun jaunâtre et au goût vif et caustique, extrait du goudron et servant à préserver de la putréfaction les viandes, les bois, et à d'autres usages. Elle s'accumule également dans les cheminées et est produite par du bois brûlé ou du charbon.
Cela servait principalement à conserver les traverses de chemins de fer et les poteaux électriques.