Akvarium

Город (Gorod) - traduction en allemand

Akvarium feat. Vladimir Vavilov /music/ Anri Volokhonsky /lyrics/ Alexey Khvostenko
Album :
Десять стрел (1986)
Paroles originales
Traduction

Город

Graal

Es giebt `ne güldne Stadt, in blauer Himmelsfern`,
Mit Thoren, so durchsichtigen, und einem hellen Stern.
Und in der Stadt -- ein Hort, mit Blumen übervoll,
Da weilen Tierchen ohne Eil`, so wunderschön und toll.
 
Das erste -- wie ein Löwe, feuerrot.
Das zweite -- Ochs`, mit Augen ganz erfüllt.
Und daroben fliegt ein Adler, himmlischer,
Dessen heller Blick vergisst man nimmer, nie.
 
Und in der Himmelsfern` brennt ewiglich ein Stern:
Der ist dein Stern, mein Engelchen, dein ganzes Leben gern.
Wer liebt, der wird geliebt, wer hell ist, der ist heil:
Lass deinen Stern dich führen hin, da liegt heiliger Graal.
 
Dort treffen dich: ein Löwe, feuerrot.
Und blauer Ochs`, mit Augen ganz erfüllt.
Und mit denen fliegt ein Adler, himmlischer,
Dessen heller Blick vergisst man nimmer, nie.
J’aime2
Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton
expand collapse Détails de la traduction

Attention! Starting May 1, 2026, I am moving to Patreon. Access to my public posts here will be restricted. Gradually.
https://www.patreon.com/c/alexeitschiwankow/collections

commentéemétrifiéepoétiquerimante
Ceci est une traduction poétique ; il y a des écarts par rapport au sens de l'original (mots superflus, informations ajoutées ou omises, concepts remplacés).
Алексей ЧиванковАлексей Чиванков
soumis le 8 sep 2022 - 04:37
Des invités ont remercié 2 fois
Commentaires de l’auteur·e :

В 1972 году советская фирма грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинку «Лютневая музыка XVI—XVII веков». Первая композиция на ней была озаглавлена «Сюита для лютни: канцона и танец», а в качестве автора был назван Франческо Канова да Милано, известный итальянский композитор и виртуоз-лютнист XVI века. Однако его авторство было сомнительным: среди опубликованных до выхода пластинки произведений да Милано данной композиции не обнаружено, как и в полном собрании его сочинений, изданном позже. Хотя первые ноты композиции имеют сходство с «Фантазией № 30» да Милано[2].

В 2005 году появилась интернет-публикация Зеева (Владимира) Гейзеля[3], в которой исследовался вопрос об авторстве данного произведения (как музыки, так и текста). Исследователем, в частности, было указано, что текст написан Анри Волохонским в ноябре 1972 года, и предположено, что автором музыки является Владимир Вавилов (1925—1973), советский гитарист и лютнист, прибегший к мистификации с отсылом к Эпохе Ренессанса ради того, чтобы собственная музыка малоизвестного тогда композитора, написанная, по всей видимости, в 1967—68 годах, прорвалась к слушателю[3][4].

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4_%D0%B7%D0%B...

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour ajouter un commentaire.
Se connecter Se connecter Utilisateur S’inscrire